Мне нужны факты traduction Turc
33 traduction parallèle
- Мне нужны факты, а не поэзия!
- Gerçeği istiyorum, şiiri değil.
Мне нужны факты.
Bu davada gerçeklere bağlı kalınacak.
Я буду твоим адвокатом, Паули, а не его. Мне нужны факты.
Senin avukatlığını yapacağım Paulie onun değil, gerçekleri bilmeliyim.
- Мне нужны факты. - Забудь об этом!
Gerçekleri öğrenmeliyim.
Мне нужны факты, что программа Нокса - в системе "Красной Звезды".
Knox yazılımının Red Star'da olduğuna dair ipucu istiyorum.
Мне нужны факты, а не дикие идеи.
Çılgınca fikirler değil.
Твой материал о Воздушных Силах Германии слишком общий, а мне нужны факты и цифры.
Bu malzemeyle... beni Alman hava gücü konusunda bilgilendiriyorsun. Bu çok genelleştirilmiş. - Olaylar ve durumlar, işte ihtiyacım olan şeyler.
Хватит теорий, мне нужны факты.
Gerçekleri istiyorum.
Мне нужны факты, чтобы построить версию!
Beraber bir teori oluşturmak için gerçeklere ihtiyacım var.
Мне нужны факты!
Kanıta ihtiyacım var.
Мне нужны факты, меня не беспокоят ваши чуства.
Gerçekleri istiyorum, duyguların umurumda değil.
- Мне нужны факты, нужна правда.
- Gerçekleri! - Gerçeği istiyorum.
Мне нужны факты, технологии.
Bununla ilgili bilgi ve teknolojiye ihtiyacım var.
Мне нужны факты,
Tamam, bu kadar.
Мне нужны факты, Джо.
Gerçekleri istiyorum Joe.
Мне нужны факты.
Sadece gerçekleri bulmalıyız.
Это значит, что мне нужны факты.
Bunun anlamı kanıta ihtiyacım var demek.
Но прежде, мне нужны факты.
Ama şu işi bitirince, bana gerçekler lazım.
Мне нужны факты и неопровержимые доказательства.
Bana gerçekler ve somut kanıtlar lazım.
Мне нужны факты.
Bana kanıtlar lazım.
Факты, которые мне нужны, мистер Кхан, займут немного времени.
Öğrenmek istediklerim, fazla zamanınızı almaz.
Мне всего лишь нужны факты для отчета.
Ben sadece tıbbi raporum için gerçekleri öğrenmek istiyorum.
Мне отчаянно нужны были факты.
Gerçeklere çok ihtiyacım vardı.
Мне нужны факты.
Ama işe yarar bir şey söylemiyor.
Мне нужны только факты.
Sadece bilgi istiyorum.
Если вам нужны грязные факты, приходите ко мне.
Eğer sansasyon istiyorsan gelmen gereken kişi benim. - Kim bilir?
Мне не нужны скупые даты и факты.
Sadece tarih ve olay istemiyorum. Nedenlerini istiyorum.
Вам нужны факты? Мне нужен мотив.
Gerçekleri mi istiyorsun?
Мне не нужны факты, мне нужны эмоции.
Ben somut gerçekleri istemiyorum, duygularını istiyorum.
- Приберегите речь для Уилла и Даян. Мне нужны только факты.
Ben yalnızca gerçekleri istiyorum.
В этом деле мне нужны только факты.
Bakın. Tek istediğim bu dava için gerçekleri sunmanız.
Мне нужны факты.
Bulgulara ihtiyacım var.
Мне нужны лишь ебаные факты.
Senden duymak istediğim tek şey siktiğimin gerçekleri.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны результаты 21
мне нужны наличные 16
мне нужны детали 34
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны результаты 21
мне нужны наличные 16
мне нужны детали 34
мне нужны вы 33
мне нужны перемены 20
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны были деньги 69
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
факты 145
факты таковы 22
мне нужны перемены 20
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны были деньги 69
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
факты 145
факты таковы 22
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне надо подумать 127
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нравится моя работа 46
мне нравится твое платье 27
мне надо подумать 127
мне нужна твоя помощь 1637
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне надо идти 2130
мне неловко 102
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне нравится смотреть 35
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне не надо 165
мне нечего сказать 305
мне надо идти 2130
мне неловко 102
мне нужно идти 2277
мне надо работать 191
мне нравится смотреть 35
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37