English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ М ] / Мне нужны эти деньги

Мне нужны эти деньги traduction Turc

97 traduction parallèle
Нет, я поеду дальше. Мне нужны эти деньги, и я их заработаю.
Devam edeceğim O 2000 dolara ihtiyacım var.
Мне нужны эти деньги срочно.
Şimdi o paraya ihtiyacım var.
Мне нужны эти деньги, чтобы купить еду, и я иду завтра в церковь.
Yiyecek almam lazım ve yarın kiliseye gidiyorum.
- Мне нужны эти деньги, Алекс.
- O para bana lazım, Alex.
А мне нужны эти деньги.
Sen de biliyorsun.
Мне нужны эти деньги.
Para bana gerekli.
Мне нужны эти деньги. Пожалуйста.
- devam et paraya ihtiyacım var. lütfen- - bi dakika!
Мне нужны эти деньги, Кламп.
Ve ben, bu parayı istiyorum, Klump.
Мне нужны эти деньги!
Ben paramı istiyorum!
Фрэнчи, мне нужны эти деньги.
Bu plan kusursuz, matematiksel.
- Мне нужны эти деньги
O paraya ihtiyacım var.
Мне нужны эти деньги, иначе я потеряю дом.
Evimi kaybedeceğim.
ѕослушай, мне нужны эти деньги.
Hey, o parayı istiyorum.
Мне нужны эти деньги.
O paraya ihtiyacım var ve yakında olduğumu biliyorum.
Совершенно случайно мне нужны эти деньги.
Rastlantı sonucu bu para'ya ihtiyacım var.
Мне нужны эти деньги.
Parayı istiyorum.
Мне нужны эти деньги.
O paraya ihtiyacım var.
- Мне нужны эти деньги, Эрленд!
- Bu paraya ihtiyacım var, Erlend.
Мне нужны эти деньги прямо сейчас!
Çünkü o parayı hemen burada istiyorum!
Ладно, мне нужны эти деньги в любом случае.
Tamam, bunu yine de paraya çevirmem gerek.
Мне нужны эти деньги, Джексон. - Ну, я могу подбросить.
O paraya ihtiyacım var, Jackson.
Но мне нужны эти деньги, очень.
Ama bu paraya çok kötü ihtiyacım var.
- Мне нужны эти деньги сегодня.
- Bugün lazım.
Мне нужны эти деньги.
O paraya ihtiyacım vardı.
Мне нужны эти деньги.
Bu paraya ihtiyacım var.
Мне нужны эти деньги.
- O paraya ihtiyacım var.
Шерил, мне нужны эти деньги.
Cheryl, o paraya ihtiyacım var.
Они у тебя на депозите... - Мне нужны эти деньги до подписания контракта, Джефри!
- Sözleşmeyi imzalayana dek o paraya ihtiyacım var Jeffrey!
Устроит? - Мне не нужны эти деньги.
Bunları da eklesek, yeter mi?
- Мне не нужны эти деньги!
- Ben o adi parayı istemiyorum!
Вы что пришли ко мне домой обвинять меня? Вы думаете, мне нужны эти страховые деньги?
Sence sigorta parasına mı ihtiyacım var?
Мне очень нужны эти деньги.
O para cidden ihtiyacım var.
- Хотите верьте, хотите - нет, но мне не нужны эти деньги.
İster inan ister inanma, Lola, ben bu parayı istemiyorum.
Мне не нужны эти деньги.
Parayı istemiyorum.
Эти деньги нужны мне на карманные расходы.
O paraya yaşam harcamalarım için ihtiyacım vardı.
Мне нужны были эти деньги.
O paraya ihtiyacım var!
Мне эти деньги нужны на церковь!
Kilisemi yaptırmak için o parayı kullanmak zorundayım!
Передай ему, что мне были очень нужны эти деньги.
Kendisine bu paraya çok ihtiyacım olduğunu söylersin. Gerçekten ihtiyacım var.
'Мне не нужны эти деньги.'
Kahretsin!
Поэтому эти деньги мне больше не нужны.
Yani bu paraya artık ihtiyacım yok.
Мне не нужны эти деньги.
Parayı istemiyorum ve Parayı sana veriyorum..
Мне нужны эти деньги.
- 10,000 dolar borca ihtiyacım var.
Мне очень нужны эти деньги.
- O paraya ihtiyacım olacak.
А что, если я наврал, что эти деньги нужны мне на билет?
Ya parayı tren bileti almak için harcayacakmış gibi yaparsam?
Щедрый подгон. Но эти деньги, что ты принёс... Мне они не нужны.
Cömert bir hediye, paran bana getirdiğin para.
В тюрьме мне эти деньги на хрен не нужны.
Öyle olsa iyi olur, hapse girersem değsin bari.
А мне так были нужны эти деньги.
O paraya cidden ihtiyacım vardı dostum.
не нужны мне эти деньги.
Eve gitmek istiyorum. Para falan istemiyorum ben.
Да, мне действительно сейчас нужны эти деньги.
Evet, o parayı kesin alıyorum.
Мне тоже нужны эти деньги, чтобы раскрыть убийство моей невесты.
Benim de nişanlımın cinayetini çözmek için paraya ihtiyacım var.
Пожалуйста, мне были нужны эти деньги, и я не хочу попасть в тюрьму.
Lütfen, Benim sadece paraya ihtiyacım vardı. Hapse gitmek istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]