Пойду соберу вещи traduction Turc
36 traduction parallèle
А теперь прости, пойду соберу вещи... и вернусь к себе, в Вену.
Şimdi beni bağışlarsan içeri gidip bavullarımı toplayayım ve Viyana'ya, ait olduğum yere döneyim.
Я просто пойду соберу вещи и в конце дня меня уже тут не будет.
Masamı toparlayıp günün sonunda gideceğim.
- Пойду соберу вещи.
- Gidip toplanayım.
Пойду соберу вещи и попрощаюсь со всеми.
Eşyalarımı toplayıp veda etmeye gidiyorum.
Пойду соберу вещи.
Gidip eşyalarımı alayım tamam mı?
Мэнни, дорогой, я пойду соберу вещи в поездку.
Manny tatlım yolculuk için bir şeyler almaya gitmem gerekiyor.
Пойду соберу вещи.
Malzemelerimi alayım.
Я... Пойду соберу вещи.
Ben gidip eşyalarımı toplayayım.
Пойду соберу вещи.
Eşyalarımı toplayım.
Пойду соберу вещи.
Hazırlanayım.
Пойду соберу вещи. Мы уезжаем. - Отлично.
Pılımızı pırtımızı toplayıp gideceğiz.
Я пойду соберу вещи, встретимся около ворот.
Çantamı alıp seninle kapının orada buluşurum.
Пойду соберу вещи.
Gidip eşyalarımı toplayayım.
А я пойду, соберу вещи.
Beni dinle, Tommy, ben de geliyorum.
Нет. Но я соберу вещи и пойду попрощаюсь с Перл.
Toplanmam zaman alır Ve Pearl'le vedalaşacağım daha.
Пойду, соберу вещи!
- Eşyalarımı alıp geleyim.
Пойду, соберу свои вещи.
Gidip toplanayım.
Я пойду соберу свои вещи.
Ben gidip toparlanayım.
Слушай, я пойду домой, соберу вещи, ты оставайся здесь.
Tamam, ben eve gidip eşyaları toplayacağım. Sen burada kal.
Пойду, соберу вещи.
Eşyalarımı toplayayım.
Я уже заканчиваю на сегодня... соберу свои вещи и пойду к себе.
Görüyorsunuz, burada işim neredeyse bitti... bu yüzden eşyalarımı toplayıp kampa dönmeliyim.
Пойду домой, соберу вещи.
Ben eve dönüp hazırlanayım. Tamam.
Пойду-ка соберу свою вещи.
Ben eşyalarımı alayım.
Пойду домой и соберу вещи.
Eve gidip toparlanacağım.
- Подожди здесь. Я... Я пойду, соберу вещи.
- Burada bekleyin, gidip getireyim.
Пойду, соберу вещи со стола.
- Gidip masamı toplayayım.
А я пойду, вещи соберу.
Neyse ben eşyalarımı alacağım.
Пойду соберу кое-какие вещи и..
Bir şeyler alıp geliyorum.
Пойду соберу свои вещи.
Sanırım, masamı toplasam iyi olacak.
Пойду соберу свои вещи.
Eşyalarımı toplayayım.
Я соберу вещи. Я пойду с тобой... Я сказала Ральфу, что сыграю в пару игр.
İş bitti nasılsa bırak ekibin eğlensin.
Пойду, соберу вещи и завалю к Крейгу.
Eşyalarımı alıp Craig'e gideceğim.
Я пойду соберу свои вещи.
Gidip kalan eşyalarımı alacağım.
Я пойду соберу наши вещи.
Tamam. Eşyalarını almaya gideceğim.
Я тогда пойду, соберу вещи.
Eve gidip bir çanta hazırlayayım o zaman.
Пойду, соберу вещи.
Bazı eşyalarımı alayım.
соберу вещи 18
вещи 726
вещи меняются 21
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
вещи 726
вещи меняются 21
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25