Спроси у неё traduction Turc
76 traduction parallèle
Спроси у неё, если не веришь.
Bana inanmıyorsan Belle'e sorabilirsin.
С тобой! Спроси у неё.
Sana kalmadı tabii!
Спроси у неё, в какой ванной ручка душа с вибратором.
Eğleniyor musunuz? Hangi banyoda titreşen duş olduğunu sor.
Спроси у неё, можно ли дать ему её телефон, ладно?
Telefon numarasını verebilir miyiz, bir sorar mısın?
Спроси у неё сам.
Neden kendin sormuyorsun?
Спроси у неё, можно ли нам её оставить?
Gidebilir miyiz diye sorar mısın?
Спроси у неё про ссору с Джеффри На рынке Файрплекс, две недели назад
Ona iki hafta önce Fairplex'teki markette Jeffrey ile yaptığı kavgayı sorun.
Спроси у неё сам.
- Bilmiyorum. Ona sorman lazım.
Спроси у неё сам.
Ona kendin sorabilirsin.
Спроси у неё, узнает ли она нож.
Bu bıçağı daha önce görmüş mü sor.
Спроси у неё, горлорез ли это.
Bu adam "cani" miymiş sor.
Спроси у нее сколько.
Sor kadına, kaç paraymış!
Спроси у нее, сынок.
Ona sor, evlat.
Спроси у нее.
Ona sor.
Сам у неё спроси.
bunu ona kendin sormalısın.
- Сам у нее спроси?
- Neden ona sormuyorsun?
Спроси у нее.
- Ona sor.
Спроси, нет ли у нее немного капустки.
Sorsana biraz yeşilliği var mıymış?
- Спроси, есть ли у неё документы.
- Kimliğini sor.
- Что это значит? - Спроси у нее.
Ne demek oluyor bu?
Спроси у нее.
Ona sorsana.
Будь другом, спроси у нее кое-что от моего имени?
- Bak bana bir iyilik yap, bir soru sorabilir misin?
Спроси, нет ли у нее сестренки.
- Kız kardeşi var mı, sor.
Спроси об этом у нее.
Ona sor.
- Слушай, спроси мою бывшую, как там растёт моя малышка? Какой её любимый цвет? Как у неё дела в школе?
Eski karıma bebeğimin nasıl olduğunu, en sevdiği rengi, okulda nasıl olduğunu sor.
- Спроси у неё.
- Neden anneye sormuyorsun?
Или спроси у неё.
Eğer yoksa ona sor.
Воя деревня это знает. Если она тебе явится, спроси у нее про мою маму.
Eğer size görünürse ona annemi sor.
Спроси у нее, как она чувствует и где у нее боли?
Ağrısı nerden geldiğini sor.
Не знаю, спроси у нее.
Hiç bir fikrim yok. Neden ona sormuyorsun?
Это ты у неё спроси.
Bana değil, ona sor.
- Спроси у нее, выскочка.
- Ona sor seni çok bilmiş.
У неё спроси.
Sor istersen.
— Спроси, что у нее с лицом.
- Yüzüne ne olduğunu sor.
Спроси у нее это сама.
Ona sor.
Ну спроси у нее что-нибудь.
- Ona bir tane soru sor. - Ben sizinle konuşmak istiyorum.
Спроси у нее насчет нас.
İkimizi sor.
Спроси, есть ли у неё программа.
Planı var mıymış, sor.
- Скажите мне, что этого не было! - Ну, спроси сама у нее! - Господи, этого не было...
Benim evimde, benim yatağımda!
Спроси у Виктории... ты ведь работаешь на нее.
Victoria'ya sorsana, sonuçta onun için çalışıyorsun.
А ты у неё спроси.
Sanırım kime soracağını biliyorum.
- Спроси, она у нее?
- Sor bakalım, "Yanında mıymış"?
- Спроси у нее. - Заткнись.
- Kapa çeneni ve şu paltoyu çıkar!
Эй, спроси у нее.
Haydi, sen sor.
Лучше спроси у неё сначала.
Önce ona sorsan daha iyi olur.
Не знаю, спроси у нее.
Bilmem, ona sor.
Спроси, у нее сломана левая рука?
Sol kolu kırılmış mı bir sor.
Спроси, бывают ли у неё слуховые галлюцинации.
İşitsel halüsinasyonlar yaşayıp yaşamadığını sor.
Если что-то будет нужно, спроси у нее.
Bir şey lazım olursa ona sorman yeter.
Просто спроси ее, есть ли у нее зловещий замысел тебя уничтожить.
Seni yok etmek için bir oyunu var mı diye sor.
Ну, я думаю, что Аманда скорее.. фанатка футбола, а не бейсбола, но... это ты у нее спроси.
Bence Amanda beysboldan çok bir futbol hayranı ama yine de ona sormalısın.
спроси у нее 27
спроси у него 94
спроси у мамы 19
спроси у них 24
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
спроси у него 94
спроси у мамы 19
спроси у них 24
у нее есть 43
у неё есть 26
у неё всё хорошо 54
у нее все хорошо 47
у нее есть парень 52
у неё есть парень 26
у нее 270
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё жар 24
у нее жар 22
у нее все в порядке 22
у неё всё в порядке 19
у нее есть имя 39
у неё есть имя 26
у неё 225
у нее рак 28
у неё рак 17
у неё жар 24
у нее жар 22
у нее все в порядке 22
у неё всё в порядке 19
у нее есть имя 39
у неё есть имя 26