English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Benim gibi

Benim gibi traduction Anglais

25,632 traduction parallèle
Benim gibi mi?
Like me.
İstediğin gibi davran, yine de benim gibisin, geride bir şey bırakmayacaksın.
Pretend all you want, but you are like me, without a legacy.
Benim gibi yapamıyorsanız olmaz.
Not when you drive like I do.
Benim gibi... yapamıyorsanız olmaz.
Not... when you drive like I do.
Başka kim seni benim gibi sevecek?
Who else is going to love you the way I do?
"Benim gibi biri" mi?
"Someone like me"?
Norman'ı benim gibi kimse tanımıyor.
It's just... no one knows Norman like I do.
Sizin için en iyisini diliyorum. Umarım evliliği benim gibi ruh emici, testis büzücü ve hiç bitmeyen bir cehennem azabı olarak görmezsiniz.
I do wish you the very best, and I hope that you won't find marriage as the soul-crushing, testicle-shrinking, never-ending abyss of misery that I have.
O da benim gibi vicdan azabı çekiyor mu merak ediyorum.
I WONDER IF HE FEELS AS GUILTY AS I DO.
Sonun benim gibi olmasın diye.
Not to end up like me.
Benim gibi değildin.
You weren't.
Senin de bunu benim gibi görebilmeni istiyorum.
I-I want you to know it the way that I know it.
Ed'in benim gibi acemi bir mangal ustasına güvenmesi beni şaşırtmıştı.
[Michael] I was amazed what Ed was willing to entrust me with, as a novice pitmaster.
Seth de benim gibi, ama ben... yeniyim.
Oh, Seth's like me, but I... I'm new.
Ya para kazanmazsınız ya da çok para kazanırsınız. Ve çok para kazanırsanız ama nasıl göz kulak olacağınızı bilmezseniz... -... benim gibi birisiyle tanışırsınız.
You either make no money or you make a lot of money, and if you make a lot of money and you don't know how to take care of it, then you meet someone like me.
Aynı benim gibi.
Much like me, then.
Fakat orada da yaşayan insanlar var, senin benim gibi.
But there are people there. Living their life just like you and I.
Benim gibi birinin, bir adamın evinde olması...
Someone like me, in this man's house,
Senin benim gibi normal biri.
He is as normal as you and me.
Güzel. Yani benim gibi öğretmenleri mi var?
Cool, so they'd, like, have me be one of the teachers there?
Nihayetinde genellikle hayatta kalanlar benim gibi adamlardır.
In the end, it's men like me often survive.
Tıpkı benim gibi.
Just like I did.
Benim gibi erkekler her gün yetişmiyor!
Guys like me don't come along every day!
Axl ve Hutch'ın bildiği gibi, benim alim normal değil bu yüzden misafirperverliğiniz için teşekkür ederim.
As Axl and Hutch know, my family situation isn't typical, so I appreciate the hospitality.
Ben sadece benim diğer kızlar gibi evcilleştirmek gerekir.
I'll tame you just like my other girls.
Yaklaşalım, onlar benim elle ölmek gibi ben onları yüzümü görmek istiyorum.
- Get me closer, I want them to see my face, as they die by my hand.
Son birkaç yıldır, seks benim için, ah... aynı kafada bireylerin beden eğitimi yapması gibi birşeydi.
For the last few years, sex has been, uh... a calisthenic performed with like-minded individuals.
Bir çoğunuzun bildiği gibi bu galeri benim hayalimdi. Çok, çok uzun zamandan beri.
Many of you know that this gallery is a dream that I have had... for a very, very, very long time.
Benim buz pateniyle yaptığım gibi, her şeyi kenara atmak istemezsin.
You don't want to throw that all away, like I did with my skating career.
Her şey benim hatam, her şeyi mahvetmişim gibi hissediyorum.
I feel like this is all my fault and I've ruined everything.
Benim gibi onun da endişeleri var.
Okay? We talked. He...
- Kafanda kurduğun taslak güzelmiş. Ama buradan, oğlum ve benim için en iyisinin ne olduğunu bildiğini sanan haddini bilmez biri gibi duruyorsun.
- That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son.
- Çünkü bu çocuklarla.. ... gece gündüz benim ilgilendiğim gibi ilgilenmiyorsun.
- Because you are not in the trenches with these children day in and day out the way that I am.
Bu durumda düşünüyorum da ; 20 gün alkol almamak benim 20 yılımı aldı ve vazgeçmek için çok fazlaymış gibi görünüyor.
Then I think how it took me 20 years to get 20 days of sobriety, and... seems like it's too much to give up.
Tam benim tipimsin gibi görünüyor.
Seems like you're just my type.
Dilin de benim tadıma bakıyormuş gibi hissetmem kötü mü?
Is it bad I feel like the tongue is tasting me back?
Ama bir sürü kişinin takdir ettiği bir şey yapıp bunu büyük çapta gerçekleştirip benim yaptığım gibi, kasabanızı doyurabilirsiniz.
But you can create something that is appreciated by so many other people, and you can do it on a much, uh, larger scale, and actually feed your village, like I try to do here, uh,
Fransa hâlâ ülkeniz, yurdunuz çocukluğumdan beri benim olduğu gibi.
France is still your country, your home, as it has been mine since I was a child.
Korktuğunu söylemiştin, tıpkı benim korktuğum gibi.
You said that you were scared, just like I was.
Benim, bebek ile ilgili konuşmamı istememen gibi.
Any more than you want to hear me talk about the baby.
Sen şimdi gelmiş, onun bunca yıldır çifte hayat gibi bir şey yaşadığını ve benim bunu fark etmediğimi mi söylüyorsun?
And you're saying, this whole time... he was living some kind of double life and I didn't even notice?
Tıpkı Axel ile benim şu sürtüğe yaptığımız gibi.
Just like me and Axel did with that bitch.
" Benim konferanslara gittiğim gibi, Buenos Aires gibi mekanlarda, yapılan servisin seviyesi sizi şaşırtırdı.
" As I have on conferences to places like Buenos Aires, you would be amazed at the level of service.
Sonuç olarak, izin günümüz iyi gitmedi gitti aslında, paralel evrende bir yerde işte Rick'in kaybolmadığı senin poğaçana kavuştuğun ve benim de bir öküz gibi davranmadığım? Merak ediyorum.
So our day off that didn't happen... did it somehow, somewhere happen in a parallel universe where maybe Rick didn't get lost and you got your scone and I didn't act like a jerk?
Erkeklerin ağlamaması gerektiğini biliyorum ama hiçbir erkek Phil ve benim aramdaki gibi bir dostluk deneyimini yaşayamamıştır.
I know a man's not supposed to cry, but most men don't get a chance to experience the kind of friendship that Phil and I had.
ve benim büyük babamında söylediği gibi...
And like my grandfather used to say...
Benim için şanslı, sen oyununuz bugün biraz uzakta gibi görünmektedir.
Lucky for me, you seem to be a bit off your game today.
- Charles, buraya gel. - Benim işim deniz subayı olmak sen kurdele keserken deli bir maymun gibi gülümsemek değil!
My work is as a naval officer, not grinning like a demented ape while you cut ribbons!
Evet, benim fikrim olduğunu unutmuş gibi özellikle de ödemelerimle ilgilenirken.
Yeah, he seems to forget it was my idea, especially while he was negotiating my appearance fee.
Kalbimin bir parçası daima senin olacak tıpkı seninkinin daima benim olacağı gibi.
But a piece of my heart will always be yours, as a piece of yours will always be mine.
Mark ve benim aramızda durduğun geceden beri bir ömür geçmiş gibi. - Seni öldürebilirdi.
It seems a lifetime since that night, when you stood between me and Mark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]