English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bu çok eğlenceli

Bu çok eğlenceli traduction Anglais

996 traduction parallèle
Bu çok eğlenceli olacak.
It's going to get a lot more fun.
Selam. Bu çok eğlenceli olacak.
Hey, Valencia, hi, oh, uh, this is going to be so fun.
Bu çok eğlenceli.
It's funny.
Bu çok eğlenceli olmazdı.
Not nearly so much fun.
Fazla yorucu değil, artı insanı meşgul ediyor ve bu çok eğlenceli olacak.
It's really not much work, and it's gonna be such fun.
Bu çok eğlenceli.
It's great fun.
Bu çok eğlenceli.
This is fun.
- Ama bu çok eğlenceli. Hayır, hayır, hayır!
- But it's loads of fun.
Bu çok eğlenceli.
- Why? It's fun.
Bu çok eğlenceli olur.
Yes, that would be amusing.
Ve çocuklarda da bu çok eğlenceli olacak dedim.
And the boys said... it sounded like it would be a lot of fun.
Bu çok eğlenceli olacak.
This is going to be great.
Şerif, bu çok eğlenceli.
Sheriff, real funny.
- Antoine'la evlenmek için mi? - İşte bu çok eğlenceli olur.
- And to marry Antoine?
Bu çok eğlenceli.
It's too much fun.
Bu çok eğlenceli.
This is amusing.
Hey, bu çok eğlenceli!
This is fun.
- Bu çok eğlenceli.
- That was fun.
Bu çok eğlenceli!
That's hilarious!
Hey, bu çok eğlenceli.
Hey, this is fun.
Bu çok eğlenceli.
This is great fun.
Bu çok eğlenceli olacaktır
That would be fun
Bu çok eğlenceli.
You know, this is fun.
Bu çok eğlenceli, dostum!
This is really a riot, man! I dig it!
Bu çok eğlenceli olacak.
This is going to be very funny
ah, bu çok eğlenceli olacak.
Oh, it'll be such fun.
Yani, bu çok eğlenceli bir şey.
I mean, it's a lot of fun.
bu çok eğlenceli!
This is fun!
Bu çok eğlenceli olacak. Hatta sana rozetimi ödünç vereceğim.
Hell, I might even give you my badge.
Bu çok eğlenceli olabilir.
That would be more fun.
Bu gerçekten çok eğlenceli arkadaşlar.
This was so much fun, you guys.
Bu trenlerle oynamak çok eğlenceli olmalı.
Must be fun playing with these trains.
Bu işin çok eğlenceli olacağına eminim.
I'm sure it's going to be heaps of fun.
Bu kanasta turnuvası çok eğlenceli olacak.
This canasta tournament will be great fun.
Ama bu bombardımanlar çok eğlenceli oluyor!
But it is very amusing!
Pek çok kişi dişçiye gitmekten hoşlanmaz ama... ben bu işi eğlenceli bulurum. Peki siz?
People do not like going to the dentist, but I really enjoy.
Bu şekilde gidersem çok eğlenceli olur.
That would be fun, as long as it's someplace I can go like this.
Paranızı bu terbiyesizliklere harcayacağınıza daha akıllıca şeyler yapın! Evinize dönün! Çok eğlenceli bir deli!
Go home, spend your money in a better way instead of seeing this filth!
Ringe çıksana, bu siktiğim şey çok eğlenceli.
Charlie : you've got to get in the ring, dude.
Bu çok daha eğlenceli olur.
It will be more fun.
Bu, çok eğlenceli olacak.
This should be most interesting.
- Bu, çok eğlenceli. Fakat biliyorsunuz, bu her zaman böyle değildi.
Did you know I wasn't always like this?
Aslında düşünüyorum da, bu, benim için çok eğlenceli bir gün olacak.
I really think... that the day of joy has come.
Bu sadece bir çok eğlenceli haftasonundan biri, değil mi?
It's only one of your many amusing weekends, isn't it?
Aslında, bu durumu daha çok eğlenceli buluyorum.
In fact, I find this rather enjoyable.
İtiraf etmeliyim, tüm bu olanları çok eğlenceli buluyorum.
I must confess I find it not altogether unamusing.
Bu çok daha eğlenceli olacak.
It'll be a lot more fun,
Bu gerçektende çok eğlenceli bir oyunmuş.
This is certainly a fun game.
Olmaz, beni korkutuyor. Kesinlikle. Bu yüzden çok eğlenceli olacaktır.
- Yeah, for him the truth would be too trivial.
Çünkü bu şimdilik çok eğlenceli olmayacak, ama sizi oraya zamanında ulaştıracağız.
Because it ain't gonna be too exciting, now, but we'll get you there on time.
Bu gece çok eğlenceli olacak.
Its gonna be a real hooter tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]