English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ B ] / Bu çok iyi olur

Bu çok iyi olur traduction Anglais

495 traduction parallèle
Bu çok iyi olur.
That is a consummation devoutly to be wished.
Oh, bu çok iyi olur. Hoşça kal.
Oh, that'll be fine.
- Bu çok iyi olur.
- That'll be fine.
Bu çok iyi olur.
That'd be nice.
Evet hanımefendi, bu çok iyi olur.
Yes Ma'am, that's the best thing to do.
Hayır, şimdi büyük bir şehre gideceğiz. Mesela Lyon. Bak bu çok iyi olur.
I think we'd better go to some city like Lyon.
Ah... bu çok iyi olur, teşekkürler.
Ah... That would be helpful. Thank you.
- Bu çok iyi olur.
- That'll do a lot of good. Terrific.
Bu çok iyi olur Bay Lonneman.
Hey, that'd be real nice of you, Mr. Lonneman.
- Bu çok iyi olur ama...
- That's all very well, but...
Bu çok iyi olur.
I'm sure that will do very well.
Bu çok iyi olur.
That would be kind.
Bu çok iyi olur.
Oh, that would be lovely.
Oh, bu çok iyi olur.
Oh, that would be nice.
Evet, bu çok iyi olur.
Right, that is real good.
Bu çok iyi olur.
Well, that'd be fine.
Sahneden de böyle iyi görünebilirsem, bu çok iyi olur.
If I looked this good from the stage, too-it's amazing.
Katılanlar cinayetle yargılanır. Kocam diyor ki, eğer halk bu olanları unutursa çok iyi olur.
My husband says it would be a blessing if the community would forget what happened.
Güzel bir ev yemeği yersiniz, hem de değişiklik olmuş olur, ve bu bize çok iyi gelir.
You'd have some nice home cooking for a change, and it would do us some good as well.
- Bu çok daha iyi olur.
- That's a whole lot better.
Bu hem Suzumura için hem de bizim için çok iyi olur.
It'll be good for Suzumura and all of us.
Eğer iyi niyetli insanlar, gençlerin korkusuzca sevdiği anne babanın çocuklarıyla birlikte yaşlandığı ve insanların hayatında birbirlerine değer verdikleri bir dünyayı kurmakta umursamaz olur veya hata yaparlarsa bu çok üzücü olurdu.
"It would be too tragic if the men of goodwill " should ever be lax or fail again to build a world " where youth may love without fear,
Bu arada rapor edecek çok önemli birşey olmadığı sürece siz ikinizin biraz uzak durmanız iyi olur.
By the way, unless you have something very urgent to report... I suggest you two keep shy of each other for the next few days.
Bu atın ona binmeye kalkan herkesi öldüreceğini çok geçmeden anlasan iyi olur yoksa öldürdüğü sen olacaksın
Sooner you find out that horse'll kill anybody that tries to ride him the better off you're gonna be.
Gidip onu Isham'in elinden alirsan... bu çok iyi bir intikam olur.
It'd serve Isham right if you walked in... and took her away from him while he's gone.
- Bu bizim için çok daha iyi olur.
- It'd be much better for us.
Bu daha çok hijyenle ilgili bir soruna benziyor... bu nedenle Sağlık Bölümüne başvurmanız daha iyi olur.
This really seems to be a question of hygiene, so you'd better try the Health Department.
Belki kozlarımızı paylaşsak çok iyi olur. Ama bu şimdilik pek uygun değil
Maybe we sat down at the same card game once or twice but that don't mean dirt to me now.
Bu insanlarla ipleri koparırsan çok daha iyi olur.
It'll be much better if you cut loose from these people.
Yüzüm bu kadar korkunç olduktan sonra çok iyi şarkı söylesem ne olur?
What difference does it make how well I sing if my face is so awful?
Bu çok daha iyi olur.
That'll be much better.
Otto, bence bu çocuğu sen yakalasan çok daha iyi olur.
Otto, I think maybe you'd better catch the boy.
- Bu çok iyi olur.
- That'll be cool.
Eni konu yapacağın bu fedakarlığı, şimdi yaparsan çok daha iyi olur.
As you'll have to, this sacrifice is better if made right now.
Bu soruları sormamış olsan çok daha iyi olur.
It would be better if you didn't ask these questions.
Bu çok iyi olur.
I'd like that.
bence bu tiyatromuz için çok iyi olur.
it would be good for our theatre
- Bu çok daha iyi olur.
- I think I'll do better.
Bu olayın başına getirilmenin benim fikrim olmadığını bilmen çok iyi olur.
I think it only fair to say that your being brought in on this case was not my idea.
Bu... çok iyi olur.
That would be... I'd love a martini.
İşkembe, bu iyi yapılırsa çok lezzetli olur.
The tripe, you see, it is.. it's a dish that, if it's well done, it's delicious.
Bu... çok iyi olur.
- Yes, sir. - Now they be looking for two people, not three!
Bu çok ciddi bir mesele, gitsen iyi olur
That's a serious charge. You better go
Bu vazo çok iyi olur. Evet, hoş. Bakalım.
Not bad for a hotel vase.
Bu şirket için etrafta çok mekik dokudum, öyle olsa iyi olur.
I've been shuttled around so much by this corporation, I should be used to it by now.
Bu çok güzel. Alın, kışı buradan uzaklara götürse iyi olur.
I, UH, I PASSED THE PARK ON THE WAY TO WORK THIS MORNING.
- Evet, bu çok daha iyi olur.
- That would be nice.
Evet, bu atama çok iyi olur.
Yes, that's a very good appointment.
- Ona göçmenlik bedellerinin çok çabuk yükseleceğini anlatacağım, bu iyi olur.
I'll tell him how quickly my little enterprises are springing up. - That should appeal, OK?
* Kulak verseniz iyi olur aslında, yoksa çok sevdiğimiz bu dünya *
"You better pay attention or this world we love so much"
Bu çok yararlı bir beceri, ama böyle harcamasan iyi olur.
That's a handy little talent you got there, but you better spread it around a little.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]