Bu çok güzeldi traduction Anglais
489 traduction parallèle
Bu çok güzeldi Frederic... sevgilim... endişelenmemelisin aşkım.
That was lovely........ Frederic.... darling..... You mustn't worry darling.
Bu çok güzeldi çocuklar.
Boys, that was beautiful.
Zamanı bile, ama bu çok güzeldi.
Even the time, but... But it was so wonderful.
- Bu çok güzeldi.
Oh, that's beautiful.
Bu çok güzeldi.
That's smart music.
Dexter, bu çok güzeldi.
Dexter, that was beautiful.
Bu çok güzeldi!
That was cute!
Bu çok güzeldi. Aramızı biraz ısıttı.
It's so good, I kind of hate to break this up.
Bu çok güzeldi.
That was delicious.
Bu çok güzeldi, şarkınız.
That was very good, your singing.
Daha ilk günden bütün yollar gelen arabalarla doluydu ve bu çok güzeldi.
You go walking down the street where all the cars were coming in and it's just the first day, and it was just beautiful!
Ve bu çok güzeldi.
And it was... very beautiful.
Şu anda bir Messerschmitt'i vurduk. Bu çok güzeldi.
We reach a Messerschmit.
- Bu çok güzeldi. Çok güzeldi ama tekrarlayacağız.
The last one was good.
Bu çok güzeldi. En iyisiydi.
That was the best one!
Bu çok güzeldi!
Man, was that beautiful!
Önceki gün boğazıma sarılmıştın... ve bu çok güzeldi.
You clutched my throat the other day and... it felt good.
- Sağ ol, bu çok güzeldi.
- Hey, thanks. That was great.
Tanrım, bu çok güzeldi, nedir?
Jesus, that's pretty, what is it?
Tamam, bu çok güzeldi.
All right, that was delicious.
Bu çok güzeldi.
That's beautiful.
Bu çok güzeldi.
That was... that was very nice
Aw, bu çok güzeldi.
Aw, that was beautiful.
Norman, bu çok güzeldi.
Norman, that's beautiful.
Bu çok güzeldi.
That's what was so beautiful.
Bu çok güzeldi!
That was beautiful!
... bu çok güzeldi!
... that was beautiful!
Bu çok güzeldi.
That was beautiful.
Bu çok güzeldi.
It was grand.
Bu çok güzeldi.
That was good. - Thank you.
Abbie, kahvaltıda anlattıkların çok güzeldi... ... ama bu gösteriyi götüremem.
Abbie, all those things sounded swell at breakfast but I can't carry this show.
İlk deneyim çok güzeldi. Bu yüzden onu kraliçe yaptık.
My first experiment was so lovely that we made her a queen.
Doğduğunda, Bayan Scarlett da çok güzeldi, ama bu kadar değil.
Miss Scarlett was mighty near that pretty when she come, but not quite.
- Bu akşam sesin çok güzeldi.
You're in wonderful voice tonight, monsieur.
Surlarda dikilirken, göz alabildiğince uzanan bu toprakların yakında benim olacağını bilmek çok güzeldi...
It was pleasant to stand on the battlements and know that the acres which stretched as far as the eye could see would soon be mine.
Bu yaptığın çok güzeldi.
That was nice before.
Yılın bu zamanında çok güzeldi.
It was lovely this time of year.
Bu arada bayanlar ve baylar, bugün grubumuzda yeni bir üyemiz var. Çok güzeldi.
That was a good one.
Çok güzeldi. - Sadece bu kadar giysim var.
- I only have these clothes.
Bu sabah parkta ışık çok güzeldi.
The light was very beautiful in the park this morning.
Bu akşam gittiğimiz yer çok güzeldi, değil mi?
Well! Well, wasn't that some place tonight, huh?
Bu sabah uyandığımda her şey çok güzeldi.
Just... ♪ Paris in the spring's ♪ A wonder to behold
Bu ülke eskiden çok güzeldi.
You know this used to be a hell of a good country.
Evet, bu haftalık hepsi bu kadar. Hepsi de çok güzeldi, değil mi?
Well, um, that's all the items that we have for you this week and er, what a jolly nice lot of items too, eh?
Bu akşam senin davranışın dışında her şey çok güzeldi.
It's you that's the aggravatingest old thing that ever was.
Ve bu, şu an, çok güzeldi.
And that, just now, was lovely.
Bu kadar çok soru soracağına "Dün gece çok güzeldi." diyebilirsin.
Instead of asking so goddamn many questions you could at least say to me, "Last night was wonderful."
Müziğiniz çok güzeldi, ama ben havamda değildim en azından bu gece
You play the pipa well, but I just wasn't in the mood. At least tonight
Biliyorsun, Sadece şunu söylemek istiyorum, bu gerçekten çok güzeldi.
You know, I'd just like to say that, well, this is really nice.
Bu gece çok güzeldi, çocuklar!
We did really great tonight, you guys!
bu akşam herşey çok güzeldi.
This evening all were so kind.
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok saçma 642
bu çok kolay 78
bu çok doğal 48
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok ilginç 132
bu çok kötü oldu 29
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok saçma 642
bu çok kolay 78
bu çok kötü 494
bu çok önemli 351
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16
bu çok önemli 351
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16