Daha yaklaş traduction Anglais
1,877 traduction parallèle
Biraz daha yaklaşırsan kalbini sökerim senin.
Come any closer and I'll rip your heart.
- Biraz daha yaklaşırsan ıslanacaksın.
- You come over here, you gonna get wet.
- Uzaya doğru bir adım daha yaklaşıyoruz.
- A step for moving to the space on a mission.
Az daha yaklaş da Virgil Cole, botlarına işeyeyim.
Step a little closer, Virgil Cole, and I'll piss in your pocket.
- Bir adım daha yaklaşırsan büyücü ölür.
done step closer and the mage dies.
Hadi Nathan, biraz daha yaklaş.
Nathan, get a little closer to her.
Vay, bir adım daha yaklaşırsan öğrenirsin. Bir viski daha lütfen.
- Ooh, another step closer, and you'll know.
Denizayısı, ne zaman Maddox'u görsem, kariyerimi bitirmeye bir adım daha yaklaşıyorum.
Hey, C-Bear. Every time I see Maddox, I get one step closer to ending my career.
Ayak parmaklarım, sonra kulaklarım ve bu yalancı dili her kesişimde ebedi mutluluğa bir adım daha yaklaşıyordum.
When I get done with my toes, then go my ears and this liar's tongue. With each cut, I'm close to eternal bliss.
Biraz daha yaklaş ki, seni rahatça öldürebileyim.
Just a little further. Give me the kill shot.
Siz beyler biraz daha yaklaşır mısınız?
Can you gentlemen come closer?
Her emdiklerinde kusursuzluğa bir adım daha yaklaşıyorum hayatım.
Every little suck makes me feel one step closer to perfection, darling.
Hadi biraz daha yaklaş.
Come a Iittle closer.
Bir adım daha yaklaşırsan benimle birlikte gelirsin.
Any closer, Hershey, and you're coming with me.
Her gün bir adım daha yaklaşıyorlar ve eğer biri onları durdurmazsa...
Every day is one day closer, and if someone doesn't do something soon...
Birazdaha yaklaşırsak daha iyi olacak.
It's better for us if we come closer.
Tabelaya biraz daha yaklaş.
A little bit more closer to the sign.
- Biraz daha yaklaş.
Come closer.
Her şeyin başladığı yere daha da yaklaşıyoruz.
We're getting close to where and how it all began
Eğer herhangi biri yaklaşırsa dikkat edin. Eğer bir karadelik Güneş Sistemimizin yolu üzerinde bulunsaydı bizi paramparça ederdi. Herhangi bir karadelik Güneş Sistemimiz boyunca ilerleseydi tüm gezegenleri güneşten çok daha güçlü çekecekti.
Seeking hidden secrets and the evolution of our universe.
Karadeliğe önde ayaklarınız olmak üzere düştükçe ayaklarınız karadeliğe daha önce yaklaşır. Ve böylece hissettiğiniz çekim gücü daha fazladır. Başınız yeterince yakın değildir.
But even before light starts its journey through space, it's already been traveling for thousands of years.
B noktasını ilk noktaya yaklaştırdıkça daha küçük bir zaman penceresi elde ederim... ve hız gittikçe gerçek değerine daha çok yaklaşır... fakat en nihayetinde 0'ı 0'a bölmek zorunda kalacağım gibi görünüyor.
If I move point B closer and closer to the first point, I take a smaller and smaller window of time and the speed gets closer and closer to the true value, but eventually, it looks like I have to calculate 0 divided by 0.
Bunu şaşırtıcı buluyorum, tam buraya kadar hiçbir şey yok sadece bakteriler var'do'yu geçiyorsunuz, yaklaşık buraya kadar bakterilerden daha karmaşık hücrelerin ilk evrildikleri zaman.
I find it astonishing that we have nothing but bacteria all the way up here, past middle C, way up to about here, when more complicated cells than bacteria first evolve.
Yaklaşık buralarda, maymunlar, ve tüm insan tarihi tam da klavyenin tepesinde, bir piyano telinin genişliğinden daha az bir yer işgal ederdi.
About here, the apes and monkeys, and the whole of human history would occupy a space less than the width of one piano STRING right at the top of the keyboard.
Yaklaş da yüzünü daha net göreyim.
- Come here so i can see you better.
Her dokunduğumda veya yaklaştığımda, kalbine daha çok yaklaşıyor.
Every time I touch it, every time I come close to it, it moves closer to his heart.
İşleri güçleştirecek bir şey daha var. Son hava raporları Santa Anna fırtınasının yaklaşık 48 saat içerisinde etkili olacağını bildiriyor.
To complicate things, the latest weather report indicates a possible Santa Anna weather condition developing within the next 48 hours.
Her sıra yaklaşık olarak 200 molekül uzunluğunda. Ama eğer bakarsan, büyük şablon içerisinde başka bir şablon daha var.
Each sequence is approximately 200 molecules long, but if you look, there's a pattern within the larger pattern.
Fakat gözler beni takip ediyordu... Geriye doğru hareketlendim fakat ağzı daha da yaklaşıyordu!
But those eyes are moving in... ljerk backwards, but this mouth keeps coming closer!
Yaklaşık bir yıl ya da daha uzun bir süre içinde, birinci odanın arka tarafında bulunan, seni ikinci odaya götürecek gizli bir giriş keşfedeceksin.
In about a year, maybe longer, you'll discover a secret doorway at the back of the first room that leads to the second.
- Daha hızlı, yaklaşıyor!
Faster. He pulls us.
Daha yaklaş.
- Just... - No, closer.
Rusların ray açıklığı 1.7 metredir, Çinlilerinkinden yaklaşık olarak 7.5 cm daha geniş. Bu yüzden Çinlilerin çarklarının işlemesi gerekiyor.
Uh, you know, the Russian gauge... 5.6 feet, which is, like, three inches wider than the Chinese, so these Chinese wheels gotta go.
Sanki her yeni tasla mükemmelliğe daha çok yaklaşıyorsun.
It's like, with each bowl... you try to get closer to perfection.
Sonra ellerimin aşağıya doğru kaydığını hissedersin. Hedefe doğru yaklaşırım. Klitorisine masaj yapar seni daha da havaya sokarım.
And then- - And then you would feel my hands kind of descend to your lower region, kind of, uh, finding their way, massaging the skin around your clitoris, which would even stimulate the arousal even more.
Yaklaşık 40.000 dolar daha kazanmam gerek, ayrıca diğer işle...
I hold like about 40.000 dollars on that house and on top of everything else's, i just...
Sizin gibi bir geçmişe sahip adam daha onurlu bir yaklaşımda olmalıydı.
I thought a man of your background, would suggest a more honorable approach.
Daha etkili bir yaklaşıma ihtiyacımız olabileceğini söylüyorum.
I'm suggesting we might need a more forceful approach.
Doğum günün yaklaşıyor, sana daha bir hediye alamadım.
Your birthday is coming and I haven't got you a present yet.
Lütfen yaklaş ve beni bir daha öp.
Why don't you just come here and kiss me again?
- Daha da yaklaş.
- Move close.
Daha da önemlisi deprem merkezi Kore'ye doğru yaklaşıyor.
And what's more important is the epicentre's moving closer to Korea.
Daha da yaklaşıyor.
And even closer.
Biraz daha yaklaş.
Come a little bit closer.
Mesele kapitalizm olursa daha dengeli bir yaklaşım sergileyeceğinden eminim. Peder Peter Dougherty 45 yıldır Katolik rahip Ahlakdışı, müstehcen, acımasız ve zalim!
I'm sure he would have a more balanced approach when it came to capitalism.
- daha da yaklaş.
- Come closer.
Joy ve ben, ikimiz de birisini motive etmeye çalışıyorduk ama o daha çok sevgiyle yaklaşıyordu.
Me and Joy were both trying to motivate someone, but she took a more loving approach.
Daha önce hiçbir kadına vurmadım ama o şeyle bana yaklaşırsan seni yere sererim.
I've never hit a woman before, but if you come at me with that thing, I will drop you.
Belki yaklaşımın daha az düzenli daha çok karmaşık olması gerekiyordur.
Now, perhaps your approach needs to be less elegant, more complicated.
Aslında, ben daha tiyatral bir yaklaşım düşünüyordum.
Actually, I was thinking of a more theatrical approach.
Ve yaklaşık 20 yıl daha karbon yakıtlara geçmeyecekler.
And they won't be replacing carbon fuels for another 20 years.
yaklaşık 83
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyoruz 63
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaşıyor 99
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyoruz 63
yaklaştık 32
yaklaşıyorlar 62
yaklaşmayın 75
yaklaşık olarak 54
yaklaştın 55
yaklaşma bana 41
yaklaşıyorsun 21
yaklaşık 2 18
yaklaşık 1 43
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
yaklaştın 55
yaklaşma bana 41
yaklaşıyorsun 21
yaklaşık 2 18
yaklaşık 1 43
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha az 29
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha az 29
daha sonra konuşuruz 47
daha iyi olurdu 21
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha sert 154
daha ne 26
daha erken 68
daha fazlası değil 36
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16
daha önce hiç 44
daha ne 26
daha erken 68
daha fazlası değil 36
daha ne istiyorsun 109
daha iyi oldu 16
daha önce hiç 44