Gelecek yıl traduction Anglais
1,623 traduction parallèle
Kocakaynak gelecek yılın ürünlerinde kullanılmak üzere eritilecek sen, salak kahve kabın ve Kepi ile birlikte.
Bigweld is gonna be melted down into next season's upgrades along with you, your moronic coffeepot and Cappy.
Aslında gelecek yıl Mitch'le beraber gidecektim.
I was actually gonna go with Mitch next year.
Bir daha yaparsan gelecek yıl da aynı dersi almak zorunda kalırsın.
Another detention and I'll have to teach you again next year.
Gelecek yılın başında çok önemli bir pozisyonda yer açılacak.
And the beginning of next year there's going to be a very significant position opening up.
Gelecek yıl, garanti ederim ki en azından lanet olası Superbowl'a yeniden gidecekler.
Next year, I guaran-goddamn-tee it they're going to fuckin'at least go to the fuckin Superbowl again.
Gül kokan rüzgarla Nasıl geçermiş gelecek yıllar
~ ~ Thanks, but not for me, you can give them to another... ~ ~
Gül kokan rüzgarla Nasıl geçermiş gelecek yıllar
~ ~ Thanks, but not for me, you can give them to another ~ ~
Gelecek yıl siz de gelin!
- Come and join us next year!
İşlenen arazinin onda birinden azı ürün verdi... ve üretmeyi başardığımız bu küçük payı da... gelecek yılın tohumları için saklamalıyız.
Less than a tenth of tilled land has produced any yield... and what little we have managed to produced... must be kept as seed for next year.
Gelecek yıl onunla evleneceğiz.
We will be marrying the next year.
Bu uzun bir partidir... Dünya'nın önde gelen 8 liderinin gelecek yıl için kararlar aldığı.
It's a long shindig... where the big eight world leaders make plans for the next year.
Gelecek yıl yine deneyebilirsin.
You want to ride here again next year.
daha 341 günüm var, gelecek yıl show işimdeki 50.yılım olacak öyleyse lanet bir show yapaılım?
I've got 341 days over and next year's my 50th anniversary in show business so let's do a fucking show! Hey! Huh?
Kimbilir gelecek yıl neler getirecek.
Who knows what the next year will bring.
Öğrenci İşleri Ofisi gelecek yıl bize yenisini alacak nihayet.
The Student Office finally buys us a new one.
Aksi takdirde, gelecek yıl onu diri diri gömerler.
Otherwise, they let him get buried the next year.
Belki gelecek yıl, oldu mu?
Maybe next year, okay?
- Bir karar verdim. Gelecek yıl Yale'a dönmeyeceğim.
I've decided... that I'm not going back to Yale next year.
- Gelecek yıl Yale'a dönmeyeceğim. - Ama neden?
- I'm not going back to Yale next year.
Michel'e gelecek yıl bütün Temmuz ayını kapatmasını söyledim.
Well, I had Michel black out all of July for next year.
Nişanlanmış olsalardı düğün de en erken gelecek yıl veya ertesi yıl olurdu.
If they did get engaged, the ceremony would be next year at the earliest or the year after.
Bunlar gelecek yılın posta kartları olacak.
You know these are going to be next year's holiday cards.
George gelecek yıl Mercy West'e gidecek diye...
It's just with George going to Mercy West next year...
Network aradı ve eğer istersek gelecek yılki New York Dünya Fuar açılışına katılmamızı rica etti.
The network called and asked if we'd like to participate in the opening ceremonies at the New York World's Fair next year.
Eğer şanslıysam, ki değilim, Gelecek yıl bu zamanlar,
This time next year, I'll probably be selling real estate.
festivale gelecek yıl gideriz.
We can go to the fair next year.
Randy haklıydı, festivale gelecek yıl gidebilirdik.
Randy was right, we would go to the fair next year.
Şimdilik çıkardığım sonuç, Dodgers'ın, gelecek yıl şampiyonluk yolunda olmadığı.
The ones I've recovered indicate that the Dodgers are not on the right track to win the pennant next year.
O bilgisayar labaratuarı, benim hayatımı kurtardı. Ve gelecek yıl, bir başkasınınkini kurtaracak.
That computer lab saved my life, and next year, it's gonna save somebody else's.
Bu korsanlık işini mükemmel bir konuma getirdiğini düşünüyorum Brown Üniversitesinin maskotu da gelecek yıl emekli olacak.
I just think he's taking the pirate thing to just a whole new level, and... the brown bear is retiring next year.
Peki... gelecek yıl böyle mi olacak?
So... is this what next year is gonna be like?
Bilmiyorum, gelecek yıl, ama hayır - bu yılı da mahvetmeli.
I don't know, next year, but no - it's got to screw up this year, too.
Yüz yıl önce çadırlarda yaşayıp, birbirinin kafasını uçuran insanlardınız gelecek yüzyılda da bu durumda olacaksınız.
We think 100 years ago, you were living in tents, chopping each other's heads off and that's exactly where you'll be in another 100.
Bu dizi çuvallarsa, gelecek 10 yıl Hollywood'un dibinde olursun.
If this show tanks, you'll be on Hollywood Squares for 10 years.
Gelecek 15-20 yıl için son defa mı?
The last time in the next 15, 20 years?
Hayatının gelecek on yılını hücrenden, mahkeme salonuna gidip gelerek geçireceksin. Ki bu daha cezanı çekmeye... başlamadan geçecek zaman.
You are going to spend the next ten years of your life going from a cell to a courtroom before you even start serving your time.
Herkesin bir teorisi var John. 3 yıl içinde televizyon tamamen dijital hale gelecek.
Everyone is involved. Everyone.
Bu hapları aldıktan bir yıl sonra götüm tersyüz olup, dile gelecek.
Nand a year later... my asshole will turn inside outNand start fucking talking to me.
Benim, gemiyle Shikuti Köyü'ne gelecek bazı mallarım var ve en az 2 yıl daha gelmeye devam edecek.
My goods are expected to arrive by ship in Shikuti village. And will continue to arrive for at least two years.
Cehennem gelecek birkaç yıl için, çok meşgul bir yer olacağa benziyor.
Hell looks to be a very busy place in the next few years.
Sinema 11'de gelecek program.......'Hafıza', yönetmen Matsumura'nin iki yıl içindeki ilk filmi son yüzyıldaki en kötü seri katil davasından uyarlanmıştır'Gunma Hoteli Katliamı'.
All you drivers out there, be careful. Next up is'Cinema 11'with'Memory', director Matsumura's first film in two years based on the worst mass murder case of the last century'The Gunma Hotel Massacre'.
Tüm santrallerin 30 mil çevresi en az beş yıl süreyle içerisinde yaşanamza duruma gelecek.
30 miles in all directions of each plant will be uninhabitable for at least five years.
10 yıl içinde, bu hareket, gezegendeki egemen inançlardan biri haline gelecek.
In 10 years, this movement's going to be one of the dominant faiths on the planet.
5 yıl boyunca her hafta, bebeğimi görüp görmeyeceğimi sorup durdum. Ve O da hep "gelecek hafta" dedi.
Five years and every week, I would ask him if I could see my baby and he kept saying next week.
Onu almış olabilir ekstra 50 yıl, , başka bir kaydederek ama nihayet kendini bir gelecek whitelighter kanıtlamak için başardı düşünüyorum.
It might've taken him an extra 50 years, but I think he finally managed to prove himself a future whitelighter... by saving another.
Benim haplarımla oynadığın için, ben gelecek on sekiz yıl için özgürlüğümü kaybettim!
Because of your little stunt with my birth control pills, I've lost my freedom for the next eighteen years!
Atılgan'da geçirdiğim birkaç yıl içinde öğrendiğim bir şey varsa... gelecek belirlenmiş değil.
If I "ve learned anything these past few years on Enterprise, it" s that... the future isn " t fixed.
Pekala millet, Alan Thicke nefret dolu postalarınızı cevaplamak için bir dakika sonra gelecek... ama önce, bu yılın kostüm yarışmasının kazananı.... gerçek bir siyahiye sahip A-Takımı.
OK, everyone, Alan Thicke will be up in a minute to answer your hate mail, but first, the winners of this year's costume contest, the A-Team with the real black guy.
Bu kadar. Harçlarını o ödeyecek. Bu yıl, gelecek yıl.
So he's going to be financing her tuition this year and next year and, um, we got together today at a diner to finalize it, and that's it.
Bundan yedi yıl sonra, Caddede bir adam yanına gelecek.
Seven years from now, a man is going to come up to you on the street.
- Marie'nin kulak damlası var. Şayet gelecek beş yıl boyunca bunu her gün sen yapsaydın hala bunu konuşuyor olmazdık.
- You know what, if you did this every day for the next five years we still wouldn't be even.
yıldız 71
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20
yıllar sonra 22
yıllardır 65
yıllar 31
yıldırım 48
yılan 116
yıldızlar 59
yıllarca 52
yılda 34
yıldönümü 20
yıllar sonra 22
yılanlar 49
yıldönümümüz 20
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24
yıllar oldu 18
yıllar önce 137
yıldız geçidi 34
yıldız gemisi atılgan 28
yıldız tarihi 31
yıldız gemisi enterprise 86
yıldönümümüz 20
yıllar geçti 27
yıllar boyunca 24
yıllar oldu 18
yıllar önce 137
yıldız geçidi 34
yıldız gemisi atılgan 28
yıldız tarihi 31
yıldız gemisi enterprise 86
yıllar önceydi 17
yıldız filosu 141
yılan mı 19
yıldızfilosu 99
yıldızgemisi atılgan 46
yıldız filosu komutanlığı 17
yıl 2259 17
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
yıldız filosu 141
yılan mı 19
yıldızfilosu 99
yıldızgemisi atılgan 46
yıldız filosu komutanlığı 17
yıl 2259 17
geleceğim 238
gelecek misin 89
gelecek 246
geleceksin 36
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35
gelecekler 59
gelecek ay 37
gelecek sefer 52
geleceğe 29
gelecek hafta 86
gelecek misiniz 18
gelecekte 47
geleceğiz 22
gelecek mi 35
gelecekler 59
gelecek ay 37
gelecek sefer 52