Ne dediğin umurumda değil traduction Anglais
88 traduction parallèle
Ne dediğin umurumda değil!
Well, I don't care what you say!
Ne dediğin umurumda değil.
I don't give a hang what you say to her.
Ne dediğin umurumda değil, adil bir paylaşım değil ve sende bunu biliyorsun.
I don't care what you say, this ain't no fair share and you know it.
Ne dediğin umurumda değil!
I don't care what you say!
Ne dediğin umurumda değil.
I do not care what you say.
Ne dediğin umurumda değil.
I don't care what you say.
Bak, ne dediğin umurumda değil.
Look, I don't care what you say.
Bana ne dediğin umurumda değil Smotherman.
I don't really care what you call me, Smotherman.
Ne dediğin umurumda değil, temalı program yapmayı seviyorum.
I don't care what you say, I like theme shows!
Dışarıda ne dediğin umurumda değil ama benim evimde kiliseye hakaret edemezsin. Dur bir dakika bayım.
- I don't care what you say out there.
Ona de ki şey de ne dediğin umurumda değil.
Tell her... Tell her I... I don't care what you tell her.
- Ne dediğin umurumda değil. Eğer bir daha buraya gelirsen, polis seni tutuklayacak.
The police will arrest you if you come here again.
Onlara ne dediğin umurumda değil.
Joe, I don't care what you call him.
- Ne dediğin umurumda değil!
- What I meant was- -
Ne dediğin umurumda değil Raymond, tamam mı?
What you say doesn't matter, Raymond, okay? Just go.
- Ne dediğin umurumda değil. - Yeterince dinledim.
- I think I've heard enough now.
Ne dediğin umurumda değil babalık, artık gündüz mesaisi yapmayacağım.
I don't care what you say, D, I ain't working day shift no more.
Ne dediğin umurumda değil. '50 Cent'i kimse durduramaz.
I don't care what you say, 50Cent can't be stopped.
Ne dediğin umurumda değil.
I don't care what you call it.
- Ne dediğin umurumda değil...
Uh, I don't care what you Say. There's no way- -
Ne dediğin umurumda değil, bu imkansız!
That's way out of the question!
Ne dediğin umurumda değil, Pen Gu'ya geliyorum!
I don't care what you say, I'm coming to Pen Gu!
- Ben, ne dediğin umurumda değil Şanslı bir kravat bir tarih demektir.
- I don't care what you say, a lucky tie means a date.
Ne dediğin umurumda değil. Gittim ben.
I don't care what you say, I'm gone.
Pekala. Ne dediğin umurumda değil.
Alright, I don't care what you say.
Senin ne dediğin umurumda değil, Lamia.
I don't care what anyone says, Lamia.
Ne dediğin umurumda değil, tamam mı, Bill?
I don't care what you say, all right, Bill?
Sigorta derdim. Ne dediğin umurumda değil.
I don't care what you call it.
Ne dediğin umurumda değil Luke, burada olan şeyler ürkütücüden de öte.
I don't care what you say, Luke, what's happened to those people is beyond freaky.
Bugünlerde kendine ne dediğin umurumda değil.
I don't care what you call yourself these days
Ne dediğin umurumda değil.
I don't care what you're saying.
Ne dediğin umurumda değil. Yardıma!
I don't care what you say.
" Ne dediğin umurumda değil, Peder.
" I don't care what you say, Father.
Ne dediğin umurumda değil.
Well, I don't care what you say.
Ne dediğin umurumda değil.
I don't care what you say, Spencer.
Ne dediğin umurumda değil.
I don't care what you call it!
Ne dediğin umurumda değil, o kız seni gerçekten sevdi.
I don't care what you say, that girl really did like you.
Ne dediğin umurumda değil.
I still feel a little chilly. I don't care what you say.
Ona ne dediğin umurumda değil. Sadece onunla uğraşmayı bırak.
I don't care what you call her, just stop bothering her.
Hayır, ona ne dediğin umurumda değil.
No, I don't-I don't care what you tell him.
Ne dediğin umurumda değil, salak herif!
I do not care what you can say, stupid.
Ne dediğin umurumda değil. Kader bu!
I don't care what you say, this is destiny!
Ne dediğin umurumda değil!
I don't care what you say.
Ne dediğin umurumda bile değil.
I don't care what you say.
Ne dediğin çok da umurumda değil ya. "
I don't give a shit what you tell him. "
Ne dediğin umurumda bile değil, gazetenin tadını alabiliyorum.
I don't care what you say, I can taste the newspaper.
D'Argo, senin ne dediğin umurumda bile değil.
D'Argo, I don't give a rat's ass what you wanna call it.
Bak, ne dediğin umurumda değil.
look, I don't care
Ne dediğin umurumda bile değil, onun evcil hayvanıyım veya sürüsünün bir parçası.
I don't care what you say about him making me his pet or- - Part of his pack.
Ne dediğin umurumda bile değil!
I don't care what you say!
Pekala, ne dediğin umurumda bile değil.
All right, I don't care what you say.
ne dediğini anlamıyorum 36
ne dediğini biliyor musun 20
ne dediğini duydun mu 34
ne dediğini biliyorum 18
ne dediğini bilmiyorsun 33
ne dediğinin farkında mısın 25
ne dediğini bilmiyor 21
ne dediğini duydum 20
ne dediğini duydun 17
umurumda değil 1240
ne dediğini biliyor musun 20
ne dediğini duydun mu 34
ne dediğini biliyorum 18
ne dediğini bilmiyorsun 33
ne dediğinin farkında mısın 25
ne dediğini bilmiyor 21
ne dediğini duydum 20
ne dediğini duydun 17
umurumda değil 1240
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek yani 49
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek yani 49