English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ N ] / Neden bana

Neden bana traduction Anglais

21,836 traduction parallèle
Şüphelerin varsa neden bana gelmedin?
And if you had doubts, why didn't you come to me?
Anlamadığım, Liam O'Connor'ın hiç kullanmadığınız ilaçları değiştirmek için neden bana şantaj yaptığı.
So I don't understand why Liam O'Connor would blackmail me into swapping out pills that you were never really taking.
- Neden bana yalan söyledin?
- Why did you lie to me?
- Neden bana söylemedin?
Why didn't you tell me about it?
Bunu neden bana söylüyorsunuz?
Why tell me this?
Neden bana soylemedin?
Why didn't you tell me after I - -
Neden bana gece bir kız hakkında aptalca bir mesaj gönderdin?
Why are you sending me a stupid message at night about some girl?
Neden bana aptal aptal sorular soruyorsun?
Why are you asking me stupid questions?
Kadınlara vurmayı çok seviyorsan neden bana vurmuyorsun?
You like to hit women so much, why don't you make me?
Burası neden bana depo gibi güvenli gelmiyor, Axel?
Why doesn't it feel safe in the basement to me, Axel?
Bu güçleri birine verecektiniz peki neden bana verdiniz?
If you would rather have given these powers to somebody else, why did you give them to me?
Neden bana söylemediğini biliyorum.
I know why you didn't tell me.
Neden bana geri dönmedi acaba?
Why isn't he texting me back?
Neden bana söylemedin?
Why didn't you tell me?
Neden bana böyle bir şey soruyorsun şimdi?
Now, why would you ask me such a thing?
Neden bana söylemiyorsun?
Why can't you tell me?
Neden bana karşı bu kadar kabasınız?
Why are you so mean to me?
Eğer bu doğruysa neden bana söylemedin?
If this is true, why didn't you tell me?
Ve neden bana söylemediniz?
And why wouldn't you tell me?
[ Neredesin? Neden bana cevap vermiyorsun? Kötü birşey mi var?
_
Seni tanımadım, o yüzden seni vurmadan önce neden bana ne istediğini söylemiyorsun?
I don't recognize you, so before I gun you down, why don't you tell me what you want?
Neden bana gelmedin?
Why didn't you come to me?
Elimde gerçekten bir faraş ve süpürge var ve dağınıklığınızı temizliyorum. Neden bana kızıyorsun?
I'm literally holding a dustpan and a broom in my hand, cleaning up your mess.
Neden bütün eşyalarını taşıdığını bana söylemedin.
Why didn't you tell me all your stuff had been moved?
Hepsinin tek tip olması lazım. Özel ajan her kimsen, bana özelliğini gösterip hiçbirinizin yeterli zamanda nasıl yapılacağını bilmediği bu işe başlayabilmem için neden tarayıcımı ve diğer tüm resimleri bana getirmiyorsun?
They need to be uniform, so why don't you show me just how special you are, special agent whatever, by getting me my scanner and rounding up all the other paintings so I can get started doing the thing that none of you
Liam... Neden dönüp de bana bakmıyorsun?
Liam... why don't you turn around and look at me?
Yaşadığı onca şeyden sonra Shelby bunu kaldıramazdı, onun için bana olan öfkeni neden Shelby'e yardım etmede kullanmıyorsun?
Because w-with everything that Shelby's going through, she wouldn't survive it, so why don't you just channel your anger at me into helping Shelby?
Neden bunu bana söylüyorsun.
Why are you telling me this?
- Selam Doc. Bana neden ormanda yaşadığını, uykunda sayıkladığını ve bir hortlak tarafından pusuya düşürüldüğünü anlatmak ister misin?
Hey, Doc, you want to tell me why you're living in the woods, screaming in your sleep and being ambushed by revenants?
Bana mı, neden?
To me, why?
Öncelikle bana, o kızın Epifanio için neden bu kadar önemli olduğunu söyle.
_ _
Neden söylüyorsun bunları bana?
Why are you telling me this?
- bana iyi bir neden söylesene.
I shouldn't just walk in there and shoot Bobo in the face.
Madem ben Flash'ım, bana bunu neden yapıyorsunuz?
If I'm The Flash, then why are you doing this to me?
- Neden yapıyorsunuz bana bunu?
Why are you doing this to me?
Bana neden yalan söyledin?
Why would you lie to me? !
- Neden bana bu kadar öfkeliler?
Why are they so mad at me?
Sizi şimdi kovmamam için bana tek bir neden verin. Sizi eski durumunuza döndürecek tüm şehirde kovulamaz yapacak lanet olası bir neden verin!
So give me one reason why I don't fire you right now, claw back your options, make you unhireable all over town, one goddamn reason!
Neden Tara bu tip hareketlere izin veren tamamen açık ve hedonisttik bir ilişkimiz varken bana yalan söylesin ki?
Why would Tara lie to me about fucking other guys when we have a totally open and hedonistic relationship that allows for behavior like that?
Neden kendini öldürmüyorsun? İnan bana.
Why don't you kill yourself?
Dün olduysa neden şimdi söylüyorsun bana?
If it happened yesterday, why are you only telling me now?
Kristine bana Maddie'nin sarhoş bir sürücünün neden olduğu bir kaza geçirdiğini söylemişti.
Kristine told me that, um, Maddie had been in a car accident with a drunk driver.
Yani lütfen bana neden sadece benim eleştiriye maruz kaldığımı söyler misin?
So, uh, could you tell me why you singled me out in particular?
Neden misafirperver olup ta tuvaleti bana göster miyorsun?
Now, why don't you be a good host and show me where that bathroom is?
- Neden değil, bana bir sebep söyle.
- Give me one reason why not.
- Neden bana gelmiyorsunuz?
- You know what?
Neden habire bana geldiğini anlamıyorum.
I don't understand why you keep coming to me.
Onları kurtarmak için kullanamıyorsam bu gücü bana neden verdin?
Why did you give me this power if I can't use it to save them?
Neden içindeki ses, seni önce bana değil de, Supergirl'e götürüyor?
Why is it your first instinct to work this with Supergirl and not me?
Belki de bana ani neden evliliğin bu kadar önemli olduğunu söylersen.
Perhaps if you told me why marriage was suddenly so important.
Neden buraya geldiğini bana söyleyecek misin?
You gonna tell me why you're here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]