English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Anglais / [ Y ] / Yukarıda ne var

Yukarıda ne var traduction Anglais

110 traduction parallèle
- Yukarıda ne var?
- What's up there?
- Yukarıda ne var?
- Where do those stairs lead to?
Yukarıda ne var?
What's up there?
- Peki, yukarıda ne var?
- And up there?
Yukarıda ne var?
What's on upstairs?
Yukarıda ne var öyle?
Look. What's up there?
Yukarıda ne var?
What's up here?
Yukarıda ne var?
What's up?
Bakalım yukarıda ne var.
Let's see what we got up here.
Yukarıda ne var?
What's that up there?
- Yukarıda ne var?
- What's upstairs?
Yukarıda ne var?
And above the stairs?
Yukarıda ne var?
What's upstairs?
Yukarıda ne var?
What's up here? What's down there?
Yukarıda ne var? Eviniz mi?
What's upstairs there, apartment?
Yukarıda ne var?
What do you got up there?
Yukarıda ne var?
Hey, what if we go through up there?
Yukarıda ne var?
what is?
Yukarıda ne var?
And what's upstairs?
Yukarıda ne var?
What's up above?
Yukarıda ne var?
What's above us?
Burada yukarıda ne var anlatmalıyız.
We need to tell them what's up here.
Yukarıda ne işi var onun?
My God, what is he up there?
Senin yukarıda ne işin var? - Bisikletime ne yaptınız?
What are you doing up there?
Onun yukarıda ne işi var?
What's she doing up there?
- Yukarıda ne işiniz var?
- What are you two doing up there?
- Yukarıda ne işin var?
- What were you doing up there?
Victor, ne işin var yukarıda? Aşağı gel Victor. Ders çalışacağız.
Victor, what are you doing up there?
Yukarıda o adamla ne işi var acaba?
I wonder what she's up to with him.
Şimdi lütfen biri onun yukarıda ne işi var izah etsin olur mu?
Now, would somebody tell me what he's doing up there?
Kahrolasıcanın yukarıda ne işi var?
What the hell is he up to now?
Ne? Yukarıda bir sürü saçma kitabın var.
You got all these fucking books upstairs, Women Who Love Men Too Much,
- Yukarıda ne var?
What's upstairs?
Yukarıda ne işi var?
What's he doin'up there?
Ne var yukarıda?
What's up there?
Yukarıda ne gibi şeyleri var?
What's he got up there?
Senin ne işin var yukarıda?
What were you doing up there anyway?
- Yukarıda ne var?
Light...
Palu, ne işin var orada yukarıda?
Ballu! What are you up to?
Hayır, yani, yukarıda o kadar cazip ne var?
No, I mean, is that what's so fascinating upstairs?
Yukarıda ne işleri var? !
They're up there?
- Tamam, bak ne diyeceğim... kitaplarım yukarıda ve dolapta iki parça Asteroid turtası var.
Ok, um, you know what... my books are upstairs, and there are 2 pieces of Asteroid Pie left in the fridge.
- Ne? Yukarıda biri var.
There's somebody up there!
Boynundan yukarıda çalışan bir şey var mı? - Ne var?
Does anything work above your neck?
Ne sağa ya da sola doğru bir açı, ne yukarı aşağı bir oynama var.
No right or left angulation No up or down.
- Yukarıda ne işin var?
What on earth are you doing up here?
Ne bekliyordunuz ki? Yukarıda parti mi var?
Is there a party upstairs?
Yukarıda ne ay var ne de yıldız.
He said to himself, let me climb this slope.
Senin yukarıda ne işin var?
What the hell are you doing up there?
Los Angeles'ta insanlar bir şeyler söylerler, ama Seattle'da, ilginç bir sükûnet kültürü var. Tamam. Yani, kirpiklerin hafif yukarı kalkması ve kaş çatılmasının başlamasıyla ne anlatılmak istendiğini anlamam gerekiyor.
Okay, in L.A., People say things, but in seattle, there's this strange culture of wordlessness wherein I am supposed to suss what one is feeling by the slight raise of an eyebrow or the beginnings of a frown.
- Ne var yukarıda? - Yeni taşınanlara çıplak kadın yokmuş.
Well, for starters, no naked women.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]