Çok kolay traduction Anglais
7,965 traduction parallèle
Çok kolay.
Easy.
Burayı düşündüğüm zaman... yolunu kaybetmek... kaybolmak çok kolay.
When I think about this place, it's so easy to get lost, to lose your way.
Dostum, bu çok kolay olacak.
Dude, it's gonna be so easy.
Bak, çok kolay.
See, it's easy.
- Çok kolay olacak.
- It's gonna be so easy.
İtiraf etmeliyim ki çok kolay.
I must confess it's pretty easy.
Bu çok kolay olurdu.
That would be too easy.
Çok kolay kaybolabilirsiniz.
Getting lost happens quickly.
Birini bulmak çok kolay.
Not being found is hard.
Çok kolay ki!
This will be easy!
Her şey bittiğinde çok kolay gibi geldi, değil mi?
That was when it all stopped being simple, isn't it?
Bu çok kolay.
That's easy.
Dostum, çok kolay oluyordu.
Dude, it was so easy.
Çok kolay oldu.Oldukça
It was pretty easy.
Sana yalan söylemek çok kolay geliyor.
- Damn, lying comes easy to you.
Hadi Plankton, çok kolay!
Come on, Plankton, it's easy!
Sadece artık çok kolay.
It's just an easy thing.
bu çok kolay olacak.
This is gonna be a piece of cake.
- Sanki çok kolay!
- It's too easy for it to get in.
- Sadece... seninle kafa bulmak çok kolay anne.
You're just so easy to fuck with, Mommy.
Bu çok kolay ama.
That's too easy.
Bu çok kolay bir test.
Now, this is a very easy test.
Bu çok kolay.
It's a lot easier.
O tarz fotoğrafların sahtesini yapmak çok kolay ama işin içine cam levha girince imkânsız hale geliyor.
Ghost photography is easy to fake. However, with glass plates it is, by definition, impossible.
- Hadi ama, çok kolay.
Come on, it's easy.
Çok kolay.
It's easy.
Her şey onlara çok kolay, zahmetsiz hallolmuş görünürdü. Çünkü zaten öyleydi.
Everything about them seemed so easy, so effortless already done... because it was.
Kral gibi zengin olduğun zaman böyle tepeden bakmak çok kolay olmalı.
You know it must be easier to be so self-righteous when you're as rich as a king.
- Çok kolay. Tamam mı?
- Alright, so, simple.
Çok kolay etkilenen biriyim, reddedildiğime göre yazar olamayacağım gibi
I'm so suggestible, like I think because I got rejected I can't be a writer.
Bu çok kolay.
It's so easy.
Çok kolay olmalıydı.
Should have been so easy.
Sana çok kolay olduğunu düşündüren şey tam olarak ne?
What is it that you think is so easy, exactly?
Bombayı etkisiz hale getirmek çok kolay.
To defuse the bomb is easy.
Senin gibi zengin bir orospu için insanları aşağılamak çok kolay, öyle değil mi?
Oh, well, that's very well easy for a rich bitch like you to criticize, isn't it now?
Çok kolay, hiç zor değil.
It's nothing, it's easy.
Bayan Kipling duygusal olarak çok kolay incinir!
Mrs. Kipling is very emotionally vulnerable!
- Bu çok daha kolay.
- That's a little easier.
Ve senin gibi kolay etkilenen bir gence çok kötü bir örnek olurum.
And a pretty terrible role model to impressionable youth such as yourself.
Senin için yalan söylemek çok kolay.
Lying really does come easy to you.
Devlet eğitim sistemini bilerek mahvettiler. Çünkü aptal işçileri ve askerleri etki altına almak çok daha kolay.
They've intentionally destroyed the public education system because it's easier to manipulate dumb workers and soldiers.
Kardeşinin yaptığı şey kolay değil... ama bizim yapmayı planladığımız şey de... çok zor değil.
What your sister does is not easy... but what we were planning to do... is not that difficult.
Çok kolay.
Look.
Bunu senin için çok daha kolay yapabilirim.
I can make this a lot easier for you.
Böylesi çok daha kolay.
It's a lot easier.
Sensiz çok kolay oluyordu.
It was getting too easy without you.
Çok kolay oldu.
That was pretty easy.
Ama boşanmaları bundan çok daha kolay oldu.
But my parents'divorce was way easier than this.
Geri kalan herkes gibi araziye uysaydın her şey çok daha kolay olurdu.
It would have been easier if you just went along with the rest, you know.
Eğer oraya çok erken varırsak, kolay av olacağız.
If we get there too early, we will be sitting ducks.
Çok kolay oldu.
It's so easy.
çok kolay olacak 36
çok kolaydı 43
çok kolay oldu 54
kolay gelsin 78
kolay 211
kolayca 28
kolaydır 22
kolaydı 20
kolay iş 26
kolay olmayacak 74
çok kolaydı 43
çok kolay oldu 54
kolay gelsin 78
kolay 211
kolayca 28
kolaydır 22
kolaydı 20
kolay iş 26
kolay olmayacak 74
kolay oldu 39
kolay para 20
kolay mı 24
kolay değil 104
kolay olacak 32
kolay olmadı 40
çok komiksin 151
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kibarsın 55
kolay para 20
kolay mı 24
kolay değil 104
kolay olacak 32
kolay olmadı 40
çok komiksin 151
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok kötü hissediyorum 33
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok karanlık 65
çok kötü hissediyorum 33