English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ B ] / Bende de var

Bende de var traduction Espagnol

2,710 traduction parallèle
Aynından bende de var.
Eh, yo tenía una de esas.
- Onlar bende de var.
- Tengo todo eso, también.
Sanırım aynısından bende de var.
Creo que tengo una igual.
Oscar ödülü kazanmış bütün filmlerin koleksiyonu var bende.
Tengo una colección de las mejores películas ganadoras en los Oscars.
Sende rozet varsa bende de "aksan" var.
Tú tienes la placa, pero yo tengo el acento.
Dinleyin, radyodaki adamı çok seviyorum. Bende kayıtları var. Sesini biraz kısmayı düşünüyor musun böylece kendimizi duyabilelim?
Escuche, el de la radio me encanta, tengo todos sus discos ¿ pero le importaría bajarle un poco para podernos oír?
Bende de hoşuna gidebilecek biraz peynir var.
También tengo un queso que te gustaría.
Bende de diyabet var ama sürekli konusunu ettigimi gördünüz mü hiç?
Yo también tengo diabetes, pero no me ven haciendo un gran alboroto por ello.
Geçen gün alt taraftan koca bir bölüm kestim. Bende ayarlanabilen modellerden var. Ama yanlış ayarlamışım.
Me saque un pedazo bien grande de la parte de abajo el otro día, porque tengo una máquina en la que eliges el punto y corta un poco, pero la tenia en el punto equivocado, mi esposa hablaba, y dije "Si, querida." y
Vaktin varsa bende de para var.
Porque tengo el dinero, si tienes tiempo.
- Bende de var.
- Está en la mía también.
Bende ziyaret kartın zaten var...
Tengo tu tarjeta de visita...
Bende sadece Gurjit'inki var.
Solo tengo el de Gurjit.
- Bende grup emeklilik var, ukala. - Harbiden mi? Bir de bu var.
¡ Cobro una pensión, genio!
Bana bakma üstümde hiç nakit yok. - Bende biraz bozukluk var. - Ben hallederim.
No me mires, no tengo nada de suelto
Jack, bende de hassas bağırsak sendromu da var.
Jack, también sufro del Síndrome de Intestino Irritable.
Bende de aynı yelekten var.
Tengo un abrigo como ese.
Bende bolca var. Şu an ihtiyacın olan şey,... dopamin ve serotonin alımını kısıtlayıp oksitoksin ve vazopressin serbestisini tetiklemek.
Lo que tienes que hacer es esto, tienes que inhibir la recaptacíon de la dopamina y la serotonina.
- Neden? Bakın, peşinde olduğun şöhretin paraya dönüşeceğini düşünüyorsan, O zaman bende hastaneye verecek kaynak var.
Mira, si vas detrás de la publicidad y piensas que esto se traducirá en fondos, puedo hacer que la fundación done el dinero del hospital.
Bende bel fıtığı var. Bazen azıyor.
Tengo algo de las lumbares, a veces es como si me ardiera.
Dört harften fazlası var bende.
Soy mas que apenas mis cuattro letras de equipo universitario
Bende fışkıran su alarmı var.
Yo encontré la alerta de chorro. Ahí va Tori.
Ne sende ışık var ne de bende.
No hay luz en ti. No hay luz en mí.
Akşam erken saatlerde bir işim var, bende biraz daha... geç buluşabilir miyiz diyecektim.
Tengo algo que hacer temprano en la tarde, Asi que tenia la esperanza, de podernos reunir.. un poco mas tarde.
Eğer cüce lazımsa, her çeşidi var bende.
Si necesitan a alguien, tengo de todos los tipos.
Evet, bende de bir sürü yeğen var.
Sí, yo tengo un montón de sobrinas.
Jason, bana bir bak. Sence bende salağa benzer bir hâl var mı? Ya da avelimsi bir hâl?
¿ Te parezco una especie de capullo o de primo?
Bende de ful var, kızlar sekizleri geçer.
Full, reinas sobre ochos.
Daily Intel'i okuyorum SATC'nin tüm dvd'leri bende var.
Leo el Read Intel, tengo todos los DVD ´ s de Sexo en NY.
Bende ikisi de var.
Soy ambos.
Ama bende sinestezi var.
Es asunto es que tengo un caso diagnosticado de sinestesia.
Asıl sana haydi oradan, Jones, Çünkü bende olan ne varsa sende de var.
Bueno, jódete, Jones, porque tú tienes lo mismo que yo.
Adamların 20 rupeye tav olacakları şeyden var bende.
Estoy segura de que tengo algo para que ese tipo me ofreciera 20 rupias.
babamın ölümünden önce açılan dava devam ediyor o evde oturma iznimiz var sende orjinal tapu varsa bende de oturmak için orjinal belgeler var
Hay una orden de suspensión en esa casa. Si tú tienes un mapa, yo tengo los documentos originales de esta propiedad.
Kasık biti var bende! Sizde de var.
Tengo ladillas y ustedes también señores
Bu yüzden, bende adamın parmak izini taradım, ve kayıtlara göre gerçek kimliği Scott Esposito, yaş 51, kayıtlı bazı ufak suçları var.
Entonces, hice un escáner de sus huellas dactilares, y su identidad real apareció como Scott Esposito, de 51 años. condenado por varios delitos menores.
Bende bolca para var.
Tengo muchos de los verdes.
Bana soracak olursanız, arttırmamak amatörce bir hareket. O el bende olsaydı, bop der elinde ne var görürdüm ve bir dahaki eli ben dağıtırdım.
Ok, bueno, si me preguntas apostando de cara es un poco de amateur esas eran mis cartas, te hubiera hecho un paso y luego subida pagaste tranquilo, y despues apostaste de una en el turn
Ellerinde para dolu çantalarla gelen müşterilerim var bende onlara vakumlu poşetlenmiş ot dolu çantalar veriyorum.
Tengo clientes que me traen maletines llenos de dinero, y les doy maletines idénticos con maría envasada al vacío.
Bende Catcher in the rye'nin ilk baskısı var.
Tenía la primera edición de "Catcher in the Rye",
Ben ona varım. Bilgileriniz bende var.
Estoy feliz de haber corrido Tengo tu información
Ve ne var biliyor musun? Eğer, Ryder'ı maça götürmen lazımsa bende seninle gelirim, çünkü ben seninle olmak istiyorum. Nerede olursa olsun.
Si tienes que llevar a Ryder a su partido de fútbol, entonces yo iré contigo porque yo solo quiero estar contigo, donde sea.
Bende... bir tüp mor balçık var.
Conseguí una... ampolla de porquería lila. Genial.
Santana, bilmen gerek ki, uzman danışmanlara ait telefon numaraları bende var. Bir de, ben de bunları şahsen yaşadım. Ve ailenle her şeyi konuşmakta istekliyim.
Santa, deberías saber que tenemos el numero de teléfono de un consejero especialista en estas cosas es algo que, uh, se de primera mano y estoy dispuesto hablar con tu familia acerca de esto
Bende de aynı dert var.
Yo he tenido el mismo problema.
Bende bir sürü erzak var. Bir sürü şey aldım...
He comprado de todo, como por ejemplo...
Bende polikistik böbrek hastalığı var. Böbrek nakline ihtiyacım var fazla zamanım kalmadığını söylediler. Ben de senin gönüllü olduğunu duyunca...
Es que tengo una enfermedad poliquística renal y necesito un trasplante, dijeron que no tengo mucho tiempo y cuando escuché de tu predisposición, quise...
Bende sende olmayan ne var ki?
- Deja de eso! - ¿ Qué tengo que usted no tiene?
Duygudurum bozukluğu var bende, tamam mı?
Tengo un trastorno de personalidad, ¿ vale?
Bende de laciverti var.
Yo lo tengo en azul marino.
Nasıl desem bende bazı şeyler var.
De hecho, yo... tengo unas cosas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]