English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ B ] / Ben orada değildim

Ben orada değildim traduction Français

157 traduction parallèle
- Ben orada değildim.
Je n'y étais pas.
Ben orada değildim Martha.
Je n'étais pas là, Martha.
- Ben orada değildim. Ama ben orada değildim.
J'y étais pas.
- Dutch Creek katliamı. - Ben orada değildim.
- C'est pour le massacre de Dutch Creek.
Bana ihtiyacı vardı ve ben orada değildim diye düşünmekten kendimi alamıyorum.
Je me dis qu'il avait besoin de moi et que je n'étais pas là.
Ben orada değildim.
Je n'étais pas là.
- Çünkü ben orada değildim ki.
- Parce que je n'y étais pas.
Hatırlıyorum ama, ben orada değildim.
Oui, mais je n'y étais pas.
Ben orada değildim.
Je n'y étais pas.
"... sırasında ben orada değildim. " Orada olsaydım...
" qui ont provoqué la mort de ma fille.
Ben orada değildim bile.
J'étais même pas là.
- Bakın Bay Barker, ben orada değildim.
Je n'y étais pas, M. Barker!
Bir keresinde bana ihtiyacı olmuştu. Ancak ben orada değildim.
Il a eu besoin de moi une fois... et je n'étais pas là.
Öyle diyorsan öyledir. Ben orada değildim.
Si vous le dites, je n'étais pas là.
Ama, ben orada değildim.
Mais j'en fais pas partie.
Doktor, bu olay olalı iki yıldan fazla oluyor ve ben orada değildim.
C'est arrivé il y a plus de deux ans. Je n'étais pas là.
Ben orada değildim! O ben değildim!
Ce n'était pas moi!
Ben orada değildim. Duyduğuma göre, o Elbourne'dı.
Quand j'en ai entendu parler, c'était avec Elbourne.
Ben orada değildim. - Gerçek.
J'y étais pas!
Üzgünüm, ben orada değildim.
Désolé, je n'y étais pas.
Ben orada değildim.
J'étais pas là-dedans.
- Bilmiyorum ben orada değildim.
- Je ne sais pas. Je n'y étais pas. - Moi si!
Ben orada değildim, ama hepimizin, X-302'den önceki modelle olan tecrübenizden haberimiz var.
Je n'étais pas là, mais on sait tous l'expérience que avez du prédécesseur du X-302.
Bak, olay sırasında ben orada değildim. Yani pek fazla bilgim yok.
J'étais pas là quand ça s'est passé, alors je sais pas grand-chose.
Başından beri ben orada değildim...
Je n'ai jamais été là-bas!
Onu kocam attı, ben orada değildim!
Mon mari l'a prise pendant que je n'étais pas là
Ben orada değildim.
J'étais trop loin.
- Ben orada değildim.
- Je n'étais pas là.
Ben orada değildim.
J'y étais pas.
Orada eleştirdiği ben değildim ;
Ce n'est pas moi qu'il a critiqué.
Ben orada değildim!
- Je n'en sais rien!
Ben orada bile değildim.
Je n'y étais pas!
George'da ben de orada değildim.
George n'était pas là, pas plus que moi.
Ben orada değildim.
Oui, ce poulpe est mort, mais au moins, je vais le manger.
Sanki ben orada bile değildim.
C'était comme si je n'existais pas.
- Apollo ben orada değildim.
- Tu trouves que je m'inquiète pour rien?
- Ben orada bile değildim.
Je n'y étais même pas. Je vois.
Ben orada bile değildim.
Je n'étais pas là.
Ben orada bile değildim!
Je n'y étais même pas!
Luigi'nin Balık Pazarının orada durup Giacanni kardeşleri öldüren ben değildim.
Je ne pourrais jamais être devant la Poissonnerie Luigi... à cribler les frères Giacanni de balles.
Ben şahsen orada değildim. Ama bana anlatılanlara göre,... sistemimize arı sürüsü gibi üşüşmüşler.
Je n'étais pas là personnellement,..... mais à ce qu'on a pu m'en dire,...
Ama ben orada değildim.
Quoi? Mais j'étais même pas là.
Ve ben orada bile değildim.
- Dire que j'ai loupé ça!
Sen şanslıydın. Dur orada, ben şanslı değildim.
Rien à voir.
Küçüklüğünden beri İngiltere'de yaşamadın ve ben de tamamen orada değildim.
Tu n'as pas vécu en Angleterre depuis ton enfance et moi je n'y suis jamais allé.
Orada olan bir tek ben değildim!
Je n'étais pas seul dans la soute.
Ben orada değildim, ya siz?
Je n'y étais pas. Et vous?
Ben bir şey görmedim. Orada değildim.
Je n'ai rien vu, je n'étais pas là.
Ben orada olduğum için değil, çünkü değildim.
Pas parce que j'y étais. Ce n'était pas le cas.
Ben görmedim. Orada değildim.
Je n'ai rien vu.
- Ben orada bile değildim.
- J'y étais même pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]