Gel böyle traduction Français
338 traduction parallèle
Gel böyle sevgilim.
Venez mon ange.
İyi olmana sevindim Danny. Gel böyle.
Il ne t'est rien arrivé.
Edie, gel böyle.
Edie! Edie, venez, venez.
- Gel böyle.
- Viens ici.
İyi.Gel böyle, Bu taraftan, Napoleon.Waterloo bu tarafta
Venez, Napoléon. Waterloo, c'est par là.
Gel böyle, burada daha fazla oda var.
Monte derrière, il y a plus de place.
Aç olmalısın. Gel böyle.
- Vous devez avoir faim.
Gel böyle.
Viens ici.
Ara sıra gel böyle.
Repasse quand tu veux.
Tamam, öğrenmek istiyorsan gel böyle.
Venez, je vais vous apprendre.
Gel böyle oğlum, hadi.
Allez, vient mon gars. Viens.
Sen böyle sık sık gel, tamam mı?
N'hésitez pas à revenir à l'occasion.
İşte böyle. Gel.
Allez, viens!
Böyle gel.
Viens, Larry.
Böyle gel, Pat.
Entrez, Pat.
Böyle gel çocuğum.
Venez ici, mon garçon.
Gel böyle.
Venez.
Böyle korkunç bir sesi hiç duydun mu, çabuk eve gel.
Quand tu entends ce bruit, tu rentres vite à la maison.
Böyle gel.
Allons, viens!
Bundan böyle vaktinde gel.
A l'avenir, soyez à l'heure.
Bekle, böyle gitme. Biraz yukarıya gel.
Ne vous mettez pas dans un état pareil...
Böyle gel.
Viens comme tu es!
- İşte böyle Şimdi buraya gel
Venez jusqu'à moi.
Kendine gel. Böyle daha iyi. Uslu çocuk ol.
Maintenant, écoute-moi.
- Böyle gel canım. - Peki efendim.
Venez, ma petite.
- Böyle gel.
— Par là.
Morten, Morten, böyle söyleme. Sen toza dönüştüğünde çok geç olacak. Gel bize katıl.
Quand tu seras poussière dans la poussière, il sera trop tard.
Gel buraya! Beni böyle sokakta bırakamazsın!
Me planter là!
Burada böyle durmayalım. İçeri gel.
Ne restons pas là à parler ainsi.
Ciro çabuk ol, sen de yorgun çocuk gel de paltonu giydireyim sıkı giyin, tamam mı? İşte böyle.
Viens que je t'aide à mettre ta cape!
Tamam mı? Bundan böyle salona sen de gel. Ona göz kulak olursun.
Tu auras qu'à venir, comme ça, tu le surveilleras.
- "Uzağa, uzağa, benimle gel uzaklara" - İşte böyle, devam edin.
Loin, loin, allons-nous en loin
Ne? Hemen şimdi benimle gel, böyle olduğun gibi.
Viens avec moi, comme tu es!
- Böyle gel. - Lütfen, lütfen otursanıza.
Voulez-vous prendre quelque chose?
Böyle gel.
Par ici.
İşte böyle, yanıma gel sevgilim.
C'est ça, viens plus prês de moi, ma petite fille.
Böyle gel.
Entrez.
- Böyle gel.
- Par ici.
Yapma böyle, gel.
S'il te plaît, viens.
Böyle gel.
Venez par là.
Çok yavaşça, böyle gel.
Bon, vous, très doucement, par ici.
Neden böyle yapıyorsun? Marcello, lütfen gel buraya.
Pourquoi fais-tu ça?
Böyle gel.
Et c'est à cause d'eux que l'armée brûle les champs de ganja.
Böyle gel.
Bon, suivez-moi.
Bak abi bak, gel bak, bak. Şimdi ben bunu böyle tutunca, bak bir şey yok, görüyor musun?
Quand je fais ça, il n'y a rien.
Buraya gel Tommy. Böyle çekip giderek bir şey öğrenemezsin.
Tu n'apprendras rien si tu te dégonfles.
Gel buraya, Froufrou, işte böyle!
Viens, Froufrou, voilà.
İşte böyle. Gel bakayım bebeğe.
C'est bien, vise le bébé.
Böyle gel... buraya gel!
Il y a des fantômes!
- Ben de böyle düşünmüştüm, gel hadi.
- C'est bien ce que je pensais.
Buraya, böyle gel.
Ici, viens par ici.
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle bir durumda 32
böyle gelin 49
böylesi 17
böyle mi 243
böyle söyleme 179
böyle olsun istemedim 34
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böyle bir durumda 32
böyle gelin 49
böylesi 17
böyle mi 243
böyle söyleme 179
böyle olsun istemedim 34