Onun için endişeleniyorum traduction Français
357 traduction parallèle
Onun için endişeleniyorum.
Elle m'inquiète.
Onun için endişeleniyorum.
Je me fais du souci.
Onun için endişeleniyorum Dan.
Dan, je suis inquiète.
Gecikirse, onun için endişeleniyorum, neler yaptığını merak ediyorum.
Quand elle est en retard, ça m'inquiète. Je me demande ce qu'elle fait.
Onun için endişeleniyorum.
Je m'inquiète pour elle.
onun için endişeleniyorum
Je m'occupe de lui.
Onun için endişeleniyorum Simon.
Elle m'inquiète, Simon.
Onun için endişeleniyorum, çünkü o senin kardeşin, ve ona ne kadar yakın olduğunu biliyorum.
Je suis inquiète car c'est ton frère et vous êtes proches.
Ben sadece onu düşünüyor ve onun için endişeleniyorum
Pour lui je tremble, pour lui je prie
Dalgayı bırakın.Ben korkuyor ve onun için endişeleniyorum...
Arrêtez vos plaisanteries. J'ai peur... ça m'inquiète...
Onun için endişeleniyorum.
Je me fais du souci pour elle.
İlk defa onun için endişeleniyorum.
Pour la première fois, j'ai peur pour lui.
Ben senden çok onun için endişeleniyorum.
Je me fais plus de souci pour toi.
Hey, baban çok değişmiş. Onun için endişeleniyorum.
Ton père a changé.
Bazen onun için endişeleniyorum.
Parfois, je m'inquiete a son sujet.
Böyle giderse, ehliyetini alacaklar. Onun için endişeleniyorum.
S'il continue, son permis va sauter, il m'inquiète
Korkarım çatlayan tek şey iş değil. Onun için endişeleniyorum.
Tout ce qu'elle et M. Addison ont traversé, récemment.
Onun için endişeleniyorum.
Je m'inquiète un peu.
Onun için endişeleniyorum.
Je suis inquiet pour lui.
Onun için endişeleniyorum. Çok telaşlı, değil mi?
Il m'inquiète. il est tendu, tu ne trouves pas?
Onun için endişeleniyorum Francis.
Je m'inquiète pour lui.
- Onun için endişeleniyorum José.
- Je suis vraiment inquiète, José.
Onun için endişeleniyorum... Geçen gece babamı rüyamda gördüm.
Hier soir, j'ai rêvé de mon père.
Bazen onun için endişeleniyorum.
- Je m'inquiète pour elle. - Ne t'en fais pas pour elle.
Onun için çok endişeleniyorum. - Haklısın.
Elle n'a chez elle que des geishas de 2e ordre qu'elle exploite à mort!
Onun için çok endişeleniyorum.
Je me fais un sang d'encre pour lui.
Onun için endişeleniyorum, petrol peşinde.
Je m'inquiète.
Onun için endişelenmiyorum. Stella için endişeleniyorum.
Je m'inquiète plus pour Stella.
Bay Weiss, onun için çok endişeleniyorum.
- Oui. Monsieur Weiss, je me fais beaucoup de souci pour elle.
Ben, onun için çok endişeleniyorum. Ne yapacağımı bilmiyorum. Gerçekten hasta.
Je suis vraiment inquiet pour elle, je ne sais pas quoi faire, elle est vraiment malade.
Endişeleniyorum onun için. Çok mutsuz, kendi hâlinde kapalı bir kutu oldu.
Je suis vraiment très inquiète, Geneviève est triste.
Onun için endişeleniyorum, Jim.
Je suis inquiet.
Onun için endişeleniyorum.
Je vais lui écrire :
Onun için çok endişeleniyorum da...
Je suis très inquiète.
Onun için çok endişeleniyorum.
Eh bien, je m'inquiète vraiment pour elle.
Onun için gerçekten çok endişeleniyorum.
Je suis très inquiète.
Onun için biraz endişeleniyorum.
Je m'inquiète un peu de lui.
Onun için endişeleniyorum. Mecburum.
Qu'est-ce que Patti a prévu pour cet été?
Onun için çok endişeleniyorum.
Je me fais tant de souci pour lui.
- Onun için endişelenmiyorum. - Senin için endişeleniyorum!
Je ne m'inquiète pas pour lui mais pour toi.
Hala bir kadınla beraber olmadı ve onun için endişeleniyorum.
Mon fils qui a 16 ans n'a jamais connu de femme. C'est un souci.
- Alf dışarıda tek başına, onun için endişeleniyorum.
- Je ne sais pas. - Il peut être n'importe où.
Onun için çok endişeleniyorum. - Onda ne buluyorsun?
- Mais qu'est-ce que vous lui trouvez?
Onun için endişeleniyorum.
- Je m'inquiète pour lui.
Onun için çok endişeleniyorum.
Je suis très inquiète pour lui.
Onun için çok endişeleniyorum.
Je vous en prie, elle a disparu.
Onun için gerçekten endişeleniyorum.
Il m'inquiète.
Onun için gerçekten endişeleniyorum.
Elle m'inquiète.
onun için endişeleniyorum.
Je m'inquiète pour lui.
Ben senin için endişeleniyorum, Onun için değil.
Je suis inquiète pour toi, pas pour lui.
Onun için çok endişeleniyorum.
Je suis inquiet pour elle.
onun için 179
onun için üzülüyorum 44
onun için endişelenme 37
onun için değil 32
endişeleniyorum 63
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onun neyi var 30
onun yerine 89
onun da 23
onun için üzülüyorum 44
onun için endişelenme 37
onun için değil 32
endişeleniyorum 63
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onun neyi var 30
onun yerine 89
onun da 23
onun adı 76
onun babası 21
onun gibi bir şey 154
onun mu 44
onun yüzünden 27
onun nesi var 154
onun gibi 58
onun adı neydi 18
onun sorunu ne 32
onun dışında 36
onun babası 21
onun gibi bir şey 154
onun mu 44
onun yüzünden 27
onun nesi var 154
onun gibi 58
onun adı neydi 18
onun sorunu ne 32
onun dışında 36