English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sizin için ne yapabiliriz

Sizin için ne yapabiliriz traduction Français

88 traduction parallèle
Sizin için ne yapabiliriz? "
Que peut-on faire pour vous? "
Pekala genç bayan, sizin için ne yapabiliriz bir bakalım.
Eh bien, jeune dame, voyons ce qu'on peut faire.
Sizin için ne yapabiliriz Teğmen?
On peut vous aider?
Pekâlâ, Kaptan, sizin için ne yapabiliriz?
Capitaine, que pouvons-nous faire pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz, Bay Mulvaney? Lütfen söyleyin.
Dites-nous quoi faire, M. Mulvaney.
Sizin için ne yapabiliriz?
Que pouvons-nous faire pour vous? Il n'y a pas eu de problèmes, j'espère?
Bu sabah sizin için ne yapabiliriz?
Que pouvons-nous faire pour vous, ce matin?
Sizin için ne yapabiliriz, Peder?
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
- Siz anlamyyor musunuz, biz sizin için ne yapabiliriz?
- Tu ne comprends pas que nous le faisons pour toi?
Sizin için ne yapabiliriz bayım?
Que puis-je pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz çocuklar?
Bien, que peut-on faire pour vous, les gars?
- Sizin için ne yapabiliriz?
- Que pouvons-nous faire pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz?
- Et nous, alors? - Les femmes?
Sizin için ne yapabiliriz Peder?
Que pouvons-nous faire pour vous, mon Père?
Sizin için ne yapabiliriz?
- Que pouvons-nous faire?
Sizin için ne yapabiliriz?
Que puis-je pour vous?
Günaydın beyler... Sizin için ne yapabiliriz?
Messieurs, vous désirez?
Sizin için ne yapabiliriz?
Pouvons-nous faire quelque chose pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz?
Que peut-on faire pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz Ajanlar?
On achète du neuf. - On peut vous aider?
Neden ofisime gelmiyorsunuz, bakalım sizin için ne yapabiliriz.
Venez donc dans mon bureau et nous pourrons discuter.
Sizin için ne yapabiliriz?
Que pouvons-nous faire pour vous?
- Sizin için ne yapabiliriz peder?
- Que peut-on faire pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz papaz efendi?
Peut-on vous aider, révérend?
Evet, Prens Mışkin. Sizin için ne yapabiliriz?
- Faites, prince Myshkin.
Peki sizin için ne yapabiliriz Marshal?
Que peut-on faire pour vous, Marshal?
Sizin için ne yapabiliriz şimdi?
Que puis-je faire pour vous?
Bakalım sizin için ne yapabiliriz.
Eh bien, voyons ce que nous pouvons faire pour vous.
Sizin için ne yapabiliriz memur Washington?
Alors que puis-je faire pour vous, officier Washington?
Peki... Sizin için ne yapabiliriz senatör?
Alors... que pouvons-nous faire pour vous, M. le Sénateur?
Bayan Trager, sizin için ne yapabiliriz?
Mme Trager, que puis-je pour vous?
Bugün sizin için ne yapabiliriz bayım?
Que pouvons-nous faire pour vous aujourd'hui, monsieur?
Neyse, sizin için ne yapabiliriz Bayan Lubey?
Quoi qu'il en soit, que pouvons-nous faire pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz, avukat?
Que pouvons-nous faire pour vous?
- Sizin için ne yapabiliriz, beyler?
Que pouvons-nous faire pour vous?
Pekala, bugün sizin için ne yapabiliriz?
Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz, memur bey?
On peut vous être utile?
Sizin için ne yapabiliriz?
Que peut-on pour vous?
Sizin için ne yapabiliriz?
- Que peut-on faire pour vous?
- Tünaydın. - Sizin için ne yapabiliriz efendim?
Monsieur désire...?
- Sizin için ne yapabiliriz?
Que peut-on faire pour vous?
Şey, bunu yapabiliriz. Sizin için çok zor bir an olmalı Bayaan...
Ça ne doit pas être facile à vivre pour vous, Madame...
- Sizin için ne yapabiliriz?
- Que pouvons-nous pour vous?
Tanıştığımıza sevindim. - Sizin için ne yapabiliriz?
Que pouvons nous faire pour vous?
- Sizin için ne yapabiliriz?
Il ne l'est pas.
Ne yapabiliriz sizin için?
Qu'est-ce qu'on peut faire pour vous?
- Sizin için başka ne yapabiliriz? - Hiçbir şey.
- Qu'est-ce qu'on peut faire?
- Sizin için ne yapabiliriz?
- Vous voulez vous asseoir?
Sizin için ne yapabiliriz?
On peut vous aider?
Sizin için yapabiliriz ne?
Que peut-on pour vous faire?
Sizin yıl dönümünüz için ne yapabiliriz, Bay Flannigan?
Et que pouvons-nous faire pour votre anniversaire, Monsieur Flannigan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]