Gel o zaman traduction Portugais
601 traduction parallèle
Pekala, gel o zaman.
Ok, vamos lá.
"Ey Kamar, Bağdat Halifesi olduğunda bana gel o zaman seni dinlerim" diyerek aşkını reddetmiş.
"Procure-me Kamar, quando for califa de Bagdá, e o ouvirei."
- Hapishaneye gel o zaman.
Então vai até à prisão.
- Tamam. Gel o zaman.
- Então, venha.
- Gel o zaman.
- Não. Então venha.
Gel o zaman.
Então, venha.
Benimle gel o zaman.
Então vem comigo.
Gel o zaman.
- Então, vem.
Capri'ye sen de gel o zaman.
Então venha junto a Capri.
Gel o zaman.
Então, vamos, vamos!
Peki. İçeri gel o zaman.
Está bem.
Gel o zaman.
Vinde então.
Benimle gel o zaman kaybetmezsin.
Venha comigo e você não vai me perder.
- Yanıma gel o zaman.
- Então vou me mudar.
Gel o zaman.
- Então, vamos.
- Sorun değil. Gel o zaman şöyle yapalım.
- Não há espiga.
- Gel o zaman.
- Anda, então.
- Gel o zaman.
- Vamos.
Gel o zaman.
Sobe lá, então.
Gel o zaman, bana numaralarını göster.
Anda então, mostra-me as vistas, sim?
Dükkana gel o zaman.
- Parem, por favor!
Pekala o zaman, gel.
Muito bem, então. Anda.
O zaman buraya gel.
Então anda cá.
O zaman dük olduğunda gel ve bana tacını ya da neyin oluyorsa artık onu göster.
Quando fores Duque, mostra-me a tua coroa.
O zaman bir adım öne gel.
Então, avancem.
O zaman kaleye gel ve adaletimizi gör.
Vem ao forte e a verás.
Evinizde neler olup bitiyor bilmiyorum ama şunu sakın unutma, kaptan, Ne zaman başın sıkışırsa hemen koş, bana gel.
Não sei o que se passa lá em tua casa, mas lembra-te, capitão, se alguma vez tiveres problemas, podes vir cá ter.
O zaman gel bize yardım et.
Então, venha nos ajudar.
Eğer bu parayı istiyorsan o zaman buraya gel ve al evlat.
Se quiser seu dinheiro venha e me tire isso
Sadece gel ve kendini tanıt o zaman.
- Então apenas vem-te apresentar.
- O zaman gel de gör.
- Então veja.
Gel benimle o zaman.
Anda daí.
O zaman Cocatlan'a gel.
Bem, então venha a Cocatlan.
İyi o zaman, gel de bizimle otur.
Venha para nossa casa.
O zaman gel.
Então, vem.
- O zaman gel, acele etmeliyiz...
- Então, vem...
Gel, o zaman.
Venha, então.
O halde gel de kendin bak o zaman.
Bem, venha dar uma olhada então.
- O zaman gel de bana yardım et.
- Então vem cá e dá-me a mão.
O zaman gel.
Bem, vem là...
O zaman buraya gel.
Então vem cá.
Peki, gel dansedelim o zaman.
- Então, dança.
- O zaman, gel ve izle.
- Bom, você vem vê-lo.
O zaman birdaha gel.
Volta então.
Benim tavsiyem eve gitmen ve kendin için biraz daha düşünmen. Eğer hâlâ istersen, geri gel. Başka zaman konuşuruz.
Ouve, o meu conselho é que voltes para casa, toma um banho, e se quiseres continuar com isso, conversaremos noutra altura.
- o zaman gidip on yıl çalışta gel.
- Então pratica por 10 anos.
O zaman gel de ispatla!
Então vem cá e prova-o!
O zaman gel de al.
Então, vem buscar.
- Gel haydi o zaman!
- Então anda lá!
O zaman hadi gel biraz koku analizi yapalım, kanka.
Vamos investigar por aí.
O zaman iyice düşünüp kararını verene kadar, gel bizde kal.
Então fica comigo enquanto pensas bem no assunto.
gel otur 73
gel oğlum 113
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
gel oğlum 113
o zaman 2152
o zaman sen 17
o zaman görüşürüz 43
o zaman ben 17
o zaman git 34
o zaman bile 16
o zamanlar 81
o zaman konuşuruz 17
o zaman sorun yok 23
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman başlayalım 18
o zamandan beri 75
o zamana dek 17
o zaman anlaştık 30
o zaman gidelim 30
o zaman neden 38
o zaman tamam 23
o zamana kadar 114
o zaman ne olacak 49
o zaman başlayalım 18
o zaman ne 51
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
o zaman sorun ne 36
o zaman ne yapacaksın 18
o zaman acele et 18
o zaman ne yapacağız 24
o zamana değin 24
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanım olmadı 22
zamanım yok 137
zamanlama 22
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanım olmadı 22