English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Onu benden uzak tut

Onu benden uzak tut traduction Portugais

98 traduction parallèle
Ve lütfen onu benden uzak tut.
E mantem-na afastada de mim.
- Sana onu benden uzak tut demistim.
- Disse-lhe para a manter longe de mim.
Onu benden uzak tut.
Mantém-no afastado de mim.
Onu benden uzak tut, yeter.
Que ele fique longe de mim.
Onu benden uzak tut!
Tira isso daqui.
- Onu benden uzak tut.
- Afaste-se dela com este.
Schtulman, onu benden uzak tut.
Schtulman, mantenha-o longe de mim.
Bu kolejli osuruğa buranın raconunu göster ve onu benden uzak tut.
Mostra ao universitário os cantos da casa e mantém-no longe de mim.
- Onu benden uzak tut.
- Afasta-a de mim, Clairee.
Onu benden uzak tut!
Afastem-no de mim!
- Onu benden uzak tut!
- Afasta-a de mim! - O que é isso?
Onu benden uzak tut!
Mantém-no longe de mim!
Onu benden uzak tut.
Tira-me isso.
Onu benden uzak tut sadece.
Mas mantém-no afastado de mim.
Onu benden uzak tut.
Afasta isso de mim!
- Onu benden uzak tut arkadaş.
Esquece.
Burada özenti arkadaşınla takılıp, onu da bize benzetmek istiyorsan bu senin zaman kaybın. Onu benden uzak tut yeter.
Se queres ficar com a tua amiguinha falsa, e exibir-te com ela, és tu quem perde tempo, mas mantém-na longe de mim.
Onu benden uzak tut.
- Não a deixe chegar perto de mim!
Louisa ile ters düşmemek için onu benden uzak tut.
Contradizer a Louisa? Deus me livre!
Onu benden uzak tut!
Leve-me para longe dele.
Onu benden uzak tut.
Afasta isso de mim.
Onu benden uzak tut, avcı.
Aguenta-o, Caçadora.
Onu benden uzak tut.
Mantém-no longe de mim.
- Onu benden uzak tut.
Afaste isso de mim.
Onu benden uzak tut!
Afaste-o de mim.
Sadece onu benden uzak tut.
Mantenha-o longe de mim.
Onu benden uzak tut.
Mantém-no afastado.
Lütfen onu benden uzak tut!
Por favor afasta-o daqui!
Onu benden uzak tut!
- Tirem-na de cima de mim!
hadi.. - Onu benden uzak tut.
mantenha isso longe de mim
Onu benden uzak tut.
Acalma-te.
Tanrım! Onu benden uzak tut.
Deixa que eu trato disso.
Eğer gerçekten yardım etmek istiyorsan onu benden uzak tut.
Se queres mesmo ajudar, mantém - no afastado de mim.
O senin problemin Dresden onu benden uzak tut.
Ela é um problema teu Dresden, mantém-na longe disto e longe de mim.
Onu benden uzak tut.
Tirem-na de cima de mim.
- Onu benden uzak tut!
- Tira isso de mim!
Uzak tut onu benden! Tanrım!
És capaz de me sair daqui com isso?
Tamam o zaman! Oh, onu benden uzak tut.
Não me vomites em cima.
Dersini al küçük canavar. - Uzak tut onu benden!
É isto que mereces, seu monstro.
- İkiniz biraz daha yakınlaşmalısınız. - Onu benden uzak tut.
- Vocês deviam estar mais perto.
- Onu benden uzak tut!
- Tire-a do pé de mim!
Onu benden uzak tut.
Sei lá! Afaste isso de mim.
Onu benden uzak tut.
Larga isso, Jimmy.
Onu benden uzak tut.
Não me apontes isso.
Onu benden uzak tut!
Afasta-te de mim!
Onu benden uzak tut.
Você sabe quem eu quero.
Uzak tut onu benden!
Estás maluca?
Ve lütfen benden onu uzak tut.
E por favor mantém-na afastada de mim.
Benden uzak tut onu.
Afasta-o de mim.
Onu benden uzak tut. Hey, müsait misin?
- Afasta isso de mim.
- Hayır, benden uzak tut onu, lütfen.
- Oh, não. Guarda isso, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]