English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ U ] / Unut onu

Unut onu traduction Portugais

606 traduction parallèle
- Unut onu!
- Esquece-o!
- Evet, tamam, unut onu!
- Deixa lá!
- Unut onu, Sean, unut onu.
- Esquece, Sean, esquece.
- Oh unut onu.
- Oh, esquece isso.
Unut onu!
Esqueça-o.
Unut onu, Larry.
Esqueça-o, Larry.
- Ama onu bana sen taktın. Unut onu.
Mas foi você que me pôs isso.
- Unut onu.
- Esquece-a.
Unut onu Bo.
Esquece-a. Bo.
Unut onu.
Esqueça-a.
Unut onu, o iki hafta önce bitti.
Esquece isso. Já lá vão duas semanas.
Bak, dün konusunda endişelendiysen, unut onu.
Olhe, se está preocupada com o que aconteceu ontem, esqueça-o.
- Unut onu!
- Esquece!
- Unut onu. Onun başı bağlı.
Esquece-o, Nellie.
Unut onu! Senin için çok fazla o.
Esqueça, é demasiado decente.
Unut onu.
- Esquecer o quê?
Unut onu!
Esquece!
Unut onu.
Esquece-a.
Unut onu.
Esqueca.
- Unut onu, Ward.
- Deixa isso, Ward.
Hadi, Sledge, unut onu.
Vamos, Sledge. esqueça disso.
Unut onu!
Fica esquecido!
- Unut onu.
- Esquece.
Unut onu.
Esqueça.
Unut onu, Jamie.
Esquece isso, Jamie.
- Unut onu. Daha iyisini bulursun.
- Esquece-a.
Unut onu ahbap.
Esqueça, parceiro. Pára de fantasiar.
Unut onu, deli
Tonta, esquece-o
Hayır, unut onu!
- Nada! - Esquece isso!
Papa, unut onu!
Papa, deixa ela pra lá!
Onu unut simdi doktor.
Esqueça isso, doutor.
- Dur bakalım, onu unut gitsin.
- Bem, bem, bem, bem, esqueça.
Unut gitsin onu.
Esquece-a!
Onu unut benim için endişelensen daha iyi olmaz mı söylesene?
Esquece-o. Começa a preocupar-te com o meu enforcamento. Queres isso?
Unut gitsin onu!
Esquece-o!
Güzel Sanatlar Bakanını görevden al. Üniversiteyi kapat. Müdürün işini askıya al baş piskoposu unut ve ne istiyorsan onu yap.
Dispense o Ministro das Belas Artes, feche a universidade... suspenda o director, esqueça o arcebispo... e faça o que quiser.
Kendi akıl sağlığın için, onu unut.
Para teu bem, esquece isso.
Onu unut
Esqueça.
- Bu gecelik onu unut.
- Esquece-o por esta noite.
Snoogie, onu unut veya unutma, ama artık buraya yerleşebiliriz.
Esquece-a ou näo a esqueças mas agora podemos assentar.
Bay Talbot'u unut. Onu dinlersen, hayatın enkaz haline dönecek.
te esqueça do Sr. Talbot Se fizer conta, arruinará sua vida.
Onu unut, sığır çobanı.
Esquece isso, vaqueiro.
Onu unut, bul başka birini
Manda-o embora sem hesitação
Unut onu.
Esquece.
- Öyleyse onu unut!
- Então esquece!
Unut onu!
Esquecem-no!
Unut onu, o bir kurye.
- É mensageiro.
Unut onu.
Esquece isso.
Dinle, aklında eğer bu Nick denen adam varsa... ve beni ona karşı bir tehlike olarak görüyorsan... ya da onu benle ya da beni onla cezalandırmak istiyorsan, unut gitsin!
Se tens o tal Nick na cabeça e se sou uma ameaça para ele ou se queres castigá-lo comigo, esquece!
Onu unut.
Esquece-o.
"Onu unut" diyorum.
Estou a dizer para esquecê-lo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]