Bunun için vaktimiz yok traduction Russe
90 traduction parallèle
Bunun için vaktimiz yok.
Xвaтит, идeм! " нac нeт вpeмeни нa эту фигню!
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет на это времени.
Bu şeyin nasıl çalıştığını öğrenmek için günlerimi verebilirim ama şu anda bunun için vaktimiz yok.
Я мог бы потратить дни, разобрать его на части, чтобы узнать, как это работает но сейчас у нас нет на это времени.
Bunun için vaktimiz yok, Yüzbaşı.
У нас нет на это времени, капитан.
Hey, bunun için vaktimiz yok!
Эй, у нас нет на это времени!
Bunun için vaktimiz yok.
Сейчас не до этого.
- Bunun için vaktimiz yok.
- У нас нет на это времени!
Lilo, bunun için vaktimiz yok.
У нас нет на это времени.
Bunun için vaktimiz yok.
Ладно, у нас нет на это времени.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет на это времени, ребята.
Anakin! Bunun için vaktimiz yok!
У нас нет времени.
Ama bunun için vaktimiz yok.
Но сейчас на это нет времени.
Neyse, bunun için vaktimiz yok.
Ладно, времени нет.
Bunun için vaktimiz yok, tamam mı? Daha fazla robot gönderecekler.
У нас нет на это времени, они вышлют новые истребители!
- Bunun için vaktimiz yok.
- Послушай меня, у нас нет на это времени.
Bunun için vaktimiz yok.
Идём со мной.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет на это времени
Evet. Bunun için vaktimiz yok.
Но у нас нет на это времени.
Ama bizim bunun için vaktimiz yok.
У н-н-нас нет времени на это.
- Aaron, bunun için vaktimiz yok.
- Аарон, времени мало.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас сейчас на это нет времени.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет времени на это
Bunun için vaktimiz yok.
- У нас нет на это времени.
- Bunun için vaktimiz yok.
- У нас нет времени.
Aşkım, cidden yapamayız, bunun için vaktimiz yok.
Нет, серьезно, любимая... Мы не можем этим заниматься. У нас нет времени.
Bunun için vaktimiz yok.
На это сейчас нет времени.
Bunun için vaktimiz yok.
На споры нет времени.
Myka, bunun için vaktimiz yok, tamam mı?
Майка, у нас на это нет времени.
Henry, bunun için vaktimiz yok.
Генри, сейчас не время.
Bunun için vaktimiz yok!
На это нет времени!
Hadi, bunun için vaktimiz yok.
Давай, у нас нет времени.
Bunun için vaktimiz yok.
На это нет времени.
Bunun için vaktimiz yok. Şu kek karışımını sepete at yoksa treni kaçıracağız.
Просто забрось смеси в тележку или мы опоздаем на поезд.
- Lanet olsun, bunun için vaktimiz yok.
Будто на то есть время, блядь.
Bunun için vaktimiz yok.
У меня нет на это времени.
- Kaltak, bunun için vaktimiz yok.
- Слушай, дура, у нас нет времени на это.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет времени на это.
Bonnie, bunun için vaktimiz yok.
Бонни, у нас нет на это времени.
Bunun için vaktimiz yok.
Ведь встретив смерть лицом к лицу, я осознал, что больше мести желаю жить. Времени мало.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нету на это времени.
Bunun için hiç vaktimiz yok!
Хватит уже рассусоливать!
Bunun için vaktimiz yok!
Сейчас нет времени.
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет времени на это все.
- Bunun için vaktimiz yok.
У нас напряг со временем.
Bunun için tam olarak vaktimiz yok.
У нас совершенно нет времени на это.
Hartley, özür dilerim ama bunun için şu anda vaktimiz yok.
Хартли, простите, на это нет времени. Прошу!
Bunun için vaktimiz yok!
Нужно ехать!
Bunun için endişe edecek vaktimiz yok.
Нет времени беспокоиться по этому поводу.
Aslında bunun için pek vaktimiz yok- -
Эй... Вообще-то, не самое подходящее время, и...
Bunun için vaktimiz yok.
У нас нет времени.
Öncelikle, bunun gerçekleşmesi için çok uğraşan Sam'le Blaine'e koca bir alkış. Ama kutlamaya vaktimiz yok.
Прежде всего, огромное спасибо Сэму и Блейну за их огромную работу, благодаря которой это стало возможным.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için vaktim yok 19
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için mi 29
vaktimiz yok 65
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun için vaktim yok 19
bunun için çok geç 46
bunun için buradayız 21
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için mi 29
vaktimiz yok 65
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunun adı ne 18
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun anlamı ne 159
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93