Bunun için vaktim yok traduction Russe
97 traduction parallèle
Bunun için vaktim yok. Ben gidiyorum.
У меня нет времени.
- Bunun için vaktim yok.
- Только не это.
- bunun için vaktim yok.
- У меня нет времени для этого.
George, bunun için vaktim yok.
Джордж, у меня нет на это времени.
Sana bunun için vaktim yok dedim.
Я же сказал, у меня нет на это времени.
- Bunun için vaktim yok.
- Хорошо.
Şu anda bunun için vaktim yok.
Слушайте, мне сейчас не до этого.
Bunun için vaktim yok.
Поздно. У нас нет времени!
Bunun için vaktim yok.
У меня нет времени на споры.
- Hadi adamım, bunun için vaktim yok.
- Мужик, прекрати, у меня нет времени на это.
- Bunun için vaktim yok.
- У меня нет времени на ерунду.
Bunun için vaktim yok.
- У меня на это нет времени.
Bunun için vaktim yok.
Очередь? У меня нет времени на эту чушь, Уиллис.
Bilirsiniz, ben sadece bunun için vaktim yok.
Понимаете, у меня... У меня сейчас нет на это времени.
- Bunun için vaktim yok.
- Нет... Мне некогда спорить.
Söyleyeceğin her neyse, bunun için vaktim yok.
Что бы это ни было, у меня нет на это времени.
Bunun için vaktim yok.
У меня нет на это времени
Bunun için vaktim yok.
На это нет времени!
Bunun için vaktim yok Sam.
У меня нет времени на это, Сэм.
Doktorum da öyle ama bunun için vaktim yok.
Доктор настаивает на том же, но у меня на это нет времени.
- Biliyor musun, bunun için vaktim yok.
- Знаешь, у меня нет времени на это.
Bunun için vaktim yok.
У меня нет временя на это.
- Bunun için vaktim yok.
Так, всё, я занят.
Bunun için vaktim yok.
- Не томи, дорогая.
Evet, bunun için vaktim yok.
Да у меня нет времени на всё это.
Dinle, bunun için vaktim yok, tamam mı?
Слушай, у меня сейчас нет времени на это.
- Pekâlâ, bunun için vaktim yok Damon.
Ладно.. У меня нет на это времени, Деймон.
Bunun için vaktim yok!
- У меня нет на это времени!
Mitch, bunun için vaktim yok!
У меня не минуты нет!
Bunun için vaktim yok.
Ну, у меня нет времени на это.
Bunun için vaktim yok.
У меня нет на это времени.
- Butters, bunun için vaktim yok.
Баттерс, у меня нет на это времени
Bunun için vaktim yok Summer.
У меня нет на это времени, Саммер.
Neler olduğunu bilmiyorum ama bunun için vaktim yok.
Я не знаю, что здесь творится, у меня нет времени разбираться.
- Bunun için vaktim yok.
- У меня совсем нет времени...
Bunun için vaktim yok.
У меня нет времени.
Bunun için vaktim yok.
У меня нет времени это обсуждать.
İğrençsin. Bunun için vaktim yok.
У меня нет времени на это.
- Ama bunun için vaktim yok.
Но я не могу ждать.
Bunun için gerçekten vaktim yok.
- Мне сейчас не до этого.
- Bunun için gerçekten vaktim yok.
- У меня на это нет времени.
Bakın, bunun için hiç vaktim yok.
Слушайте, у меня нет на это времени.
Bunun için vaktim yok! Kendine gel be adam!
Соберитесь!
Bunun için vaktim yok.
Я тороплюсь.
Şu an bunun için gerçekten vaktim yok.
У меня, правда, нет на это времени.
Üzgünüm, ama bunun için hiç vaktim yok.
Извини, но у меня нет на это времени.
Annie bunun için vaktim yok.
Энни, у меня нет на это времени.
Bunun için vaktim yok.
У нас нет времени на это.
Bunun için hiç vaktim yok John.
У меня нет на это времени, Джон.
Bunun için vaktim yok.
Да некогда мне разбираться!
Üzgünüm ama şu an bunun için gerçekten vaktim yok.
Извините, но мне действительно сейчас некогда.
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için çok üzgünüm 39
bunun için teşekkür ederim 20
bunun için 111
bunun için endişelenme 65
bunun için üzülme 17
bunun için özür dilerim 49
bunun için buradayım 33
bunun içinde ne var 30
bunun için zaman yok 17
bunun için zamanım yok 26
bunun için buradayız 21
bunun için çok geç 46
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
vaktim yok 91
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun için buradayız 21
bunun için çok geç 46
bunun için geldim 19
bunun için zamanımız yok 31
bunun için vaktimiz yok 17
bunun için mi 29
vaktim yok 91
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bununla birlikte 245
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bununla birlikte 245
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93