English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Her şeyi biliyorum

Her şeyi biliyorum traduction Russe

930 traduction parallèle
Yaptığın ve düşündüğün her şeyi biliyorum!
Я знаю все, что ты делаешь, о чем ты думаешь!
Hakkında her şeyi biliyorum.
Да, я знаю про нее.
Bilmek istediğim her şeyi biliyorum.
Я знаю всё, что мне нужно знать.
Bayan Anton, Alquist davası hakkında her şeyi biliyorum. Ve yanılmıyorsam... Sergis Bauer'in Prag'da yaşayan bir karısı var.
Миссис Антон, я изучил все детали дела Алквист, и я хотел бы ошибиться, но у Сержа Бауэра в Праге есть жена.
- Ama anneniz ölmemiş miydi? - Evet, ama hakkında her şeyi biliyorum.
Но ваша мать разве не умерла?
- Adımı nereden biliyorsun? - Hakkında her şeyi biliyorum.
Я всё про тебя знаю.
Ben senin koruyucu meleğinim. Hakkında her şeyi biliyorum. Tam benim sahip olacağım meleğe benziyorsun.
Я твой ангел-хранитель, я всё про тебя знаю.
- Kız hakkında her şeyi biliyorum.
- Я все время знала об этой девушке.
Beni çağırmakla iyi ettiniz, çünkü her şeyi biliyorum.
Вам повезло, что Вы вызвали меня потому что я знаю все.
Her şeyi biliyorum, onu bir balinanın sakat bıraktığını da.
Я знаю, что его изуродовал кит.
Ben oyum ve hakkındaki her şeyi biliyorum.
Да, верно. А я про вас все знаю.
Bilmem gereken her şeyi biliyorum.
Что вы ему сказали?
Senin hakkında her şeyi biliyorum "bilge adam".
"Я знаю все о тебе," ученый человек ".
Seninle ilgili her şeyi biliyorum.
Я про тебя тоже кое-что знаю.
Hakkında her şeyi biliyorum.
- Я знаю о тебе все.
Evet, her şeyi biliyorum.
Всё знаю, всё знаю, сын мой.
Seninle ilgili bilmem gereken her şeyi biliyorum.
Я знаю всё, что мне нужно знать о тебе.
Her şeyi biliyorum.
Я все знаю.
- Bir şey mi öğrendin, baba? - Evet! Hakkındaki her şeyi biliyorum!
- О чем ты говоришь, папочка?
İki aydır Reiko'yla aranda olan her şeyi biliyorum.
Я знаю обо всем, что происходило... между тобой и Реэко в последние месяцы.
Senin o pis küçük beyninin içindeki her şeyi biliyorum.
Я знаю, о чем думает твой грязный маленький мозг.
Onun hakkındaki her şeyi biliyorum...
Я знаю все о нем...
Her şeyi biliyorum.
Я всё знаю!
Her şeyi biliyorum.
Я знаю всё.
Artık her şeyi biliyorum küçük kaçak.
Я знаю всё, хотя ты и скрывала!
Biliyorum. Her şeyi biliyorum.
Знаю, всё знаю.
Yok ediciler hakkında her şeyi biliyorum.
неяы циа тоус йатастяожеис.
Her şeyi biliyorum.
Мне всё известно!
* Artık her şeyi biliyorum.
Вот моя дорога...
* Artık her şeyi biliyorum.
Вот моя дорога.
Tabii ki, her şeyi biliyorum.
Конечно. Я знала обо всем.
Taro'da düş kırıklığına uğradım. Her şeyi biliyorum.
Знаешь, я разочаровался в Таро.
- Ben her şeyi biliyorum, Frank.
Видишь ли я - призрак. Я всё про тебя знаю.
Cinayetten başka her şeyi yapan kızlarla evlenen bir dolu gösteriş düşkünü adam biliyorum.
Я видела кучу шишек, шедших под венец с девушками, которые разве что людей не убивали.
Her şeyi biliyorlar. Ben de biliyorum.
– Им ведь всё известно, и мне тоже.
Yaptığın ve düşündüğün her şeyi biliyorum.
Я знаю все, что вы делаете и о чем вы думаете.
Senin hakkında her şeyi biliyorum.
Эпископо, родился в Бари, коммерсант.
Eğer ona her şeyi anlatırsam bana, ben iyileşene kadar beş ya da on yıl beni bekleyeceğini söyleyeceğini biliyorum.
Если я ей во всём признаюсь она ответит, что будет ждать меня пять, десять лет, пока я не вылечусь.
- Şimdi her şeyi biliyorum.
- Нет, я уже не маленькая девочка.
"Ben, senin amcanım. Her şeyi Kalenin Valisinden önce biliyorum."
Он сказал, что как Казначею ему всё известно.
Hakkınızdaki her şeyi biliyorum.
Я все о вас знаю.
Zaten her şeyi biliyorum.
Я понял, я понял.
Onlar hakkında her şeyi biliyorum.
Я знаю о них все.
Yaptığınız her şeyi biliyorum.
Я знаю все о вас.
Marcello, her şeyi biliyorum.
Я знаю все.
Bir Mensch başına gelebilecek her şeyi yaşadım... İyi olmadığım günlerim olduğunu biliyorum.
Я знаю, что были дни, когда я не была не очень хорошая...
- Bana her şeyi söyleyen minik... - Kuşların var, biliyorum.
Слухами земля Полнится, я знаю.
Her şey biliyorum... haklarındaki her şeyi.
Я знаю всё. Всё о них.
- Yaptığın "her şeyi" biliyorum.
Я знаю все твои замыслы.
Yaptığınız her şeyi çok iyi biliyorum!
Это чистая ложь!
- Her şeyi biliyorum.
- Я все знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]