Sana yardım etmeyeceğim traduction Russe
81 traduction parallèle
Ama yardım için beni arama. Çünkü sana yardım etmeyeceğim.
Но ни о чем не проси, я тебе не помогу.
Bu yüzden sana yardım etmeyeceğim.
Вот почему я не хочу помогать вам.
Sonra gelip yardım dilenme..... çünkü artık sana yardım etmeyeceğim.
И не пытайся звать меня на помощь, потому что ты ее не получишь.
Sana yardım etmeyeceğim, Burrows.
Я тебе не помогу, Бёрроуз.
Bu sefer sana yardım etmeyeceğim.
В этот раз я не собираюсь тебе помогать.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я не помогу тебе.
Sana yardım etmeyeceğim, akşam yemeğine gelemezsin, ve seni bir daha görmek istemiyorum.
Я не буду помогать Вам. Вы не должны приходить к нам.
Dinle Ho, seni uyarıyorum. Artık sana yardım etmeyeceğim.
Слушай, Хо, я тебя предупреждаю, что больше тебе помогать не буду.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я тебя не спасу.
Bu davayı mahvetmen için sana yardım etmeyeceğim.
Я не буду помогать гробить это дело.
Onu kurtarmazsan sana yardım etmeyeceğim!
Помоги ему, не то будешь сам искать Онг-Бак!
Hayır, yani sana yardım etmeyeceğim.
Нет. То есть... Я не буду помогать тебе.
- Hayır. Evet, ama sana yardım etmeyeceğim.
- Но я тебе не помощник.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я не буду тебе помогать.
Seni daima seveceğim ama sana yardım etmeyeceğim.
Это твоя жадность. Я всегда буду любить тебя... но я не буду тебе помогать.
Kendini dondurman için sana yardım etmeyeceğim Cartman.
Я не собираюсь помогать тебе, Картман! Это дурацкая идея!
Sana yardım etmeyeceğim.
Не буду я тебе помогать.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я не буду вам помогать.
Senin ses yansıtıcın değilim ve sana yardım etmeyeceğim.
Я тебе не тестер, и я тебе помогать не собираюсь.
Bu sefer sana yardım etmeyeceğim.
Я не помогу тебе в этот раз.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я не стану тебе помогать.
Hayır, uyuşturucu alman için sana yardım etmeyeceğim.
Нет, я не буду помогать тебе покупать наркотики.
- Sana yardım etmeyeceğim.
Я не буду тебе помогать.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я не буду помогать тебе.
Artık sana yardım etmeyeceğim.
Я больше не буду тебе помогать.
Hayır. Sana yardım etmeyeceğim.
Я не буду помогать тебе.
Sana yardım etmeyeceğim.
И ты не получишь мою помощь.
Hiçbir şey için sana yardım etmeyeceğim.
Я не собираюсь помогать вам с чем-либо.
Eğer itiraf etmezsen sana yardım etmeyeceğim.
Если вы не признаетесь, я не смогу помочь вам.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я не буду помогать вам.
Sana yardım etmeyeceğim.
Я помогу тебе.
Sana yardım etmeyeceğim Rick.
Нам надо сбежать. Я не собираюсь тебе помогать, Рик.
- Asla sana yardım etmeyeceğim.
- Я никогда ничего не сделаю, чтобы помочь вам.
Onu her ne için istiyorsan sana yardım etmeyeceğim.
Что бы ты там не хотел от него, я тебе не помощник.
Sana bir daha yardım etmeyeceğim!
Никогда больше не буду тебе помогать!
Sana artık yardım etmeyeceğim.
Я больше не буду тебе помогать.
Bu yüzden sana yardım etmeyeceğim.
Поэтому я тебе не помощник.
Bu çılgınca, onu bulman için sana hiçbir şekilde yardım etmeyeceğim.
Это безумие. Я в любом случае не собираюсь помогать тебе найти ее.
Aferin sana, çünkü yardım etmeyeceğim.
Молодец, потому что я ее и не предлагаю.
Elimden geldiğince senin hayatta kalmana yardım edeceğim, ama hayır... Sana bu planla ilgili yardım etmeyeceğim.
Я помогу вам оставаться живым максимально долго, но нет, я не помогу вам с этим планом.
Sana da yardım etmeyeceğim.
и тебе я тоже помогать не буду
Bir gün, yardımıma ihtiyacın olacak ve bunu sana şimdi söylüyorum yardım falan etmeyeceğim.
И когда однажды тебе понадобится моя помощь, сразу говорю... ты её не дождёшься.
Sana bunda yardım etmeyeceğim.
Я не буду тебя в этом помогать
Karanlık Fae siyasetinden çok daha önemli sorunlarım var. Ve sana Jason'ı kötücül ilham periliğin ya da her neyse onun sayesinde erken ölüme sürüklemene yardım etmeyeceğim.
Сейчас, есть дела поважнее чем политика Темных фейри Я не помогу тебе в твоей недоброй идее раньше времени похоронить Джейсона, или чему-то там ещё
Ama sen Sukekiyo'yi öldürdün, sana asla yardım etmeyeceğim.
Но ты убила Сукекйо, Я никогда тебе не помогу.
Bu yüzden makineyi kontrol edebilmen için sana hiçbir zaman yardım etmeyeceğim.
Вот почему я никогда не помогу тебе получить контроль.
- Sana asla yardım etmeyeceğim!
- Я вам не помогу
Sana asla ve asla yardım etmeyeceğim.
Я больше никогда не буду тебе помогать
Seni öldürmeyeceğim ama sana yardım da etmeyeceğim.
Я не сделаю этого, но и помогать тебе не стану.
Sana asla yardım etmeyeceğim.
Я не стану помогать вам.
Ama Tanrı şahidimdir ki, sana asla yardım etmeyeceğim.
Да ни за что на этом белом свете, я вам не помогу.
sana yardım edeceğim 181
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım ederim 47
sana yardım edeyim 261
sana yardım edebilirim 83
sana yardım edebilir miyim 28
sana yardımcı olamam 23
sana yardım edemem 68
sana yardım etmek istiyorum 75
sana yardım edeceğiz 31
sana yardım etmeme izin ver 22
sana yardım etmeye çalışıyorum 37
sana yardım etmek için buradayım 19
etmeyeceğim 40
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana yardım etmek için buradayım 19
etmeyeceğim 40
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana diyorum 139
sana söylüyorum 711
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85