English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ S ] / Sana ne oldu

Sana ne oldu traduction Russe

2,112 traduction parallèle
- Sana ne oldu böyle?
Чтo c тoбoй cтpяслocь? Eгo paбoтa.
- Sana ne oldu?
- А что с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle ya?
Почему ты так выглядишь?
Sana ne oldu?
Что с тобой произошло?
- Sana ne oldu?
- Что с тобой?
Tanrım, sana ne oldu ki?
Брат, что ж все-таки с тобой стряслось?
Gecenin sonunda sana ne oldu Stifler? Kiminle takıldın?
А где же ты завершил вечер, Стифлер, а главное, с кем?
- Sana ne oldu bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что случилось с вами.
Sana ne oldu böyle?
Что произошло?
- Hayır da, sana ne oldu?
- Нет, а что с тобой случилось?
- Tanrım, sana ne oldu böyle?
- Господи, что это с тобой?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой случилось?
Nate, sana ne oldu böyle?
Нейт, что с тобой?
Sana ne oldu, Juan?
Что с тобой случилось, Хуан?
Sana ne oldu böyle Juan?
Что с тобой, Хуан?
- Sana ne oldu böyle? - Stefan...
Что, черт возьми, с тобой случилось?
Neyin var ya da sana ne oldu bilmiyorum. Ama kendinle ilgili bahsetmediğin bazı sorunların var biliyorum. Biliyorum.
Я не в курсе, что с тобой происходит, что с тобой случилось, но я знаю, у тебя проблемы, о которых ты не хочешь распространяться.
- Sana ne oldu böyle?
- Да что на тебя нашло?
Orada sana ne oldu?
Что, чёрт побери, там с тобой случилось?
Johnny, sana ne oldu?
Джонни, что с тобой случилось?
Sana ne oldu böyle?
Что с тобой произошло?
Ne oldu sana böyle? - John Galt kim?
И компания пытается помочь всем в трудные времена.
Ne oldu sana, Francisco?
Что с тобой стало, Франциско?
Ne oldu dün sana?
Что с тобой случилось, Гарвард?
- Ne oldu? Sana dansımı göstermek istiyorum.
Я покажу тебе самый сексуальный танец!
Ne oldu sana böyle?
" то с тобой? - ћэтт, классно играл.
Sana ne yapılacağı konusunda fikir uyuşmazlığı oldu.
Все спорят о том, как же все-таки поступить с тобой.
- Ne oldu sana?
- Что с тобой случилось?
Ben de anladım ki o para yalan oldu ben de sana payını verdiler mi diye merak ettim. Ne?
Мне интересно, поделились ли они с вами?
Sen çok tatlıymışsın. Ne oldu sana?
Ты была такой симпатичной.
Ne oldu sana böyle, Riley, artık polis barında mı çalışıyorsun?
С какого перепуга, Райли, ты работаешь в баре копов?
Julia, ne oldu sana?
Джулия! Что с тобой случилось?
- Ne oldu sana?
В чем дело?
Ne oldu sana?
Почему ты здесь?
Ne oldu sana?
Что с тобой?
Ne oldu sana?
Что с тобой случилось?
- Ne oldu sana böyle?
- Что с тобой такое?
- Sana ne oldu?
- Что с тобой случилось?
Ne oldu sana?
Что с тобой стряслось?
Ne oldu sana böyle? Delirdin mi?
Что на вас нашло?
Ne oldu sana Jackie?
Что с тобой случилось, Джеки?
Ne oldu sana Jack?
Что с тобой произошло, Джек?
- Ne oldu sana adamım?
Что с тобой случилось, брат?
Sen eskiden böyle bir adam değildin, ne oldu sana böyle?
Что с тобой случилось?
Sana ne haller oldu böyle?
Да что на тебя нашло?
Şaka bir yana cidden ne oldu sana? Hiçbir şey.
Почему мы не можем поесть у меня в офисе?
Ne oldu sana?
Что случилось?
Ne oldu sana böyle?
Какого черта случилось с тобой?
Ne oldu sana böyle?
Что произошло?
Ne oldu sana böyle Franky?
Что с тобой происходит, Френки?
- Sana ne oldu?
Что случилось с тобой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]