Şaka yapmıyorum traduction Russe
780 traduction parallèle
Şaka yapmıyorum.
Совсем не шутка.
Şaka yapmıyorum, açım.
Серьёзно, я голодная.
Borç aldığın para için bana geri ödeyeceğine dair bir kâğıt imzalayıp vermelisin. Şaka yapmıyorum. Sende onur filan yok.
то ты должен подписать контракт у человека должна быть совесть
Oh, şaka yapmıyorum bayım. 30 yıl önce aklımda tasarladım.
Я решился 30 лет назад.
- Şaka yapmıyorum.
- Это не шутка.
Şaka yapmıyorum.
Я не шучу.
Şaka yapmıyorum, dostlarım, onlar harika değiller mi?
Скажите правду, ребята. Разве они не замечательные?
- Gerçekten, şaka yapmıyorum, Peter.
- Действительно, я не шучу, Питер.
Ben şaka yapmıyorum.
Я не шучу.
- Hayır, şaka yapmıyorum.
- Нет, не смеюсь.
Ben şaka yapmıyorum ki.
Но я не шучу, Джордан.
- Hayır, şaka yapmıyorum!
- Я не шучу.
- Şaka yapmıyorum.
- Я не шучу.
Şaka yapmıyorum, in arabadan!
Выйди из машины! У меня великолепный замысел, 50 процентов твои.
- Pardon? - Şaka yapmıyorum.
- Правда, я серьезно.
Bir kere başıma gelmişti bu, şaka yapmıyorum.
Нет, правда, со мной такое случилось.
- Umurumda değil! - Şaka yapmıyorum!
- Плевать, мне плевать.
İnan bana, şaka yapmıyorum.
Я тебя не разыгрываю.
Şaka yapmıyorum.
Я не шучу, Джим.
Baylar, ben şaka yapmıyorum!
Господа, я не шучу.
Şaka yapmıyorum.
Это не шутки, сэр.
Şaka yapmıyorum!
Единственная разница между вами и Эрпами, что они никогда не шутят.
- Şaka yapmıyorum.
Я слышал, что ты шутник.
Durun, dinleyin. Şaka yapmıyorum.
Ќет, нет, € не шучу!
Hayır, dostum. Şaka yapmıyorum.
Нет, мой друг, не шучу!
Sadece şaka yapmıyorum demen yeterli.
( Имеется ввиду англ. сокр. ain't ) Прекрасно, дохлятина.
Şaka yapmıyorum Myra. Ne dediğini söyle bana.
Я не играю в игры Майра, я хочу знать что он сказал.
Şaka yapmıyorum ulan!
Я это сделаю.
Şaka yapmıyorum.
Это не шутка.
- Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет, я серьезно.
Şaka yapmıyorum. Jerry! Jerry, adama bir içki ver.
Джерри, Джерри, угости человека.
Şaka yapmıyorum! Bu benim işim.
Я все еще жду несколько незаконченных работ.
Şaka yapmıyorum.
Слушай, я не шучу.
Hayır Paul, şaka yapmıyorum.
Нет, я не шучу. Он вломился ко мне в ванну...
Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет. Я не шучу.
Şaka yapmıyorum.
Это не розыгрыш.
Ver onu bana! Şaka yapmıyorum!
Вернись, я не шучу!
Şaka yapmıyorum, dostum. Minnesota'da yaptım.
Мне это удалось в Миннесоте, получится и здесь.
Şaka yapmıyorum.
Я серьезно говорю!
Ben şaka yapmıyorum!
Не шутите.
- Şaka yapmıyorum.
- Не шутишь, как это?
Şaka yapmıyorum.
Нет.
- İyi ki Tancredi bu söylediklerini duymuyor. - Şaka yapmıyorum.
Если бы вы не захотели...
Saka yapmıyorum!
Это мое дело.
Şaka yapmıyorum!
- Я не шучу, Ли.
- Ben şaka yapmıyorum.
За это мы вас и любим.
Kesinlikle şaka yapmıyorum hanımefendi.
Совсем нет, мадам!
Şaka yapmıyorum.
Слушай, приеду, объясню.
Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет, не шучу.
- Şaka yapmıyorum.
Подменили.
Hayır, şaka yapmıyorum.
Нет, я не шучу.
yapmıyorum 95
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapıyordum 185
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapıyordum 185