Şaka yapıyor traduction Russe
1,119 traduction parallèle
Şaka yapıyor olmalısın!
Да ты шути... Вау.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Ты шутишь.
Şaka yapıyor, Neelix.
Он шутит, Ниликс.
Şaka yapıyor olmalısın.
Да вы издеваетесь надо мной.
Şaka yapıyor olmalısın senimi kiraladı?
Не может быть... Отец нанял его?
Şaka yapıyor olmalısınız.
Ты наверное шутишь.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Да ты, должно быть, шутишь.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- – азьгрьваешь?
Şaka yapıyor olmalısın.
- Шлукке! Ты что, серьёзно?
Şaka yapıyor olmalısınız.
Не верю. Ты не шутишь?
Şaka yapıyor. Hadi gidip bir şeyler içelim.
Вот спроси его, ты мне сразу понравилась.
Şaka yapıyor olmalısın!
Да ты смеёшься!
Şaka yapıyor olmalısınız. - Kesinlikle.
- Должно быть, вы шутите.
Sadece şaka yapıyor Baban nasıldır bilirisin Ne olursa olsun hepimiz seni çok seviyoruz
О, он просто шутит Ты же знаешь папу Мы тебя очень любим
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Ты наверное шутишь.
Şaka yapıyor olmalısın.
Вы, похоже, шутите?
Herzaman tanrı olduğunu söyleyerek şaka yapıyor.
Он всeгда шутит, что он
Annen sadece şaka yapıyor.
- Я не собираюсь покупать ему дорогие вещи.
Şaka yapıyor olmalısın.
- Ты смеёшься?
Şaka yapıyor olmalısın.
Т ы что, издеваешься?
Şaka yapıyor olmalısınız.
Да вы, видно, шутите.
Tanrım, şaka yapıyor olmalısın.
Господи, не шути так.
Şaka yapıyor olmalısın.
Ты меня разыгрываешь...
- Şaka yapıyor olmalısın.
Ты шутишь?
Şaka yapıyor olmalısın.
Ты шутишь.
- Ah, şaka yapıyor olmalısın.
О, ты шутишь.
Şaka yapıyor olmalısın.
Собираешься со мной шутить.
Şaka yapıyor olmalısın.
Черт, ты должно быть разыгрываешь меня!
Sadece şaka yapıyor.
Да он же вас дразнит.
Şaka yapıyor olmalısın.
Ты должно быть разыгрываешь меня.
- Şaka yapıyor olmalısın!
- Вы издеваетесь?
Şaka yapıyorum. Hiç yağmur yağmıyor.
- Да шучу я, беда не приходит одна.
Sanırım ekip bana bir şaka yapıyor çekim yapmadığımız bir sahneye çağırarak.
Похоже, что кто-то из съёмочной группы решил пошутить... и вызвал меня на площадку, на которой нет съёмок.
- Şaka yapıyor olmalısın.
- Ты, наверное, шутишь.
Şaka yapıyor!
Он шутит.
Sadece şaka yapıyor.
Он просто пошутил.
Ama şaka yapıyor olmalısınız.
но ты, наверно, шутишь.
- Şaka yapıyor.
- Она шутит.
Şaka yapıyor olmalısın!
- Ты издеваешься! - Нет.
Şaka mı yapıyor gibiyim?
А что, похоже, что я шучу?
Şaka yapıyor olmalısın.
Ты что, шутишь, что ли?
"Kurtarıcın olarak İsa'ya inanıyor musun?" - Şaka yapıyorsun.
"Ты веришь в Спасителя нашего Иисуса Христа?".
- Şaka yapıyor.
Это Энтони Майкл Холл.
Şaka mı yapıyor?
Он издевается?
Bak, sen şaka yapmıyor olabilirsin, ama ben yapıyorum.
Где Вэнна. Может ты и не шутишь, а я шучу.
Şaka yapıyor olmalısın.
Скажи это ему!
Şaka yapıyor olmalısın.
Вот чёрт!
Şaka yapıyor olmalısın.
Tы шутишь?
Şaka yapıyor olmalısın!
- Ты шутишь.
Oh, Roscoe iyi çocuktur. O sadece şaka yapıyor.
- Роско хороший малыш.
Bize şaka mı yapıyor?
Или он нас разыгрывает?
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka yapıyordum 185
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
şaka yapıyor olmalısın 244
şaka yapıyor olmalısınız 50
yapıyorsun 36
yapıyor 33
şaka yapıyorsun 566
şaka yapıyordum 185
şaka yapıyorsunuz 85
şaka yapıyorsun herhalde 26
şaka yapıyorsun değil mi 21
şaka yapıyor olmalısın 244
şaka yapıyor olmalısınız 50
yapıyorsun 36
yapıyor 33
yapıyorum 103
yapıyoruz 20
yapıyorlar 18
şaka yaptım 105
şaka mı 93
şaka gibi 38
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapmıyorum 297
yapıyoruz 20
yapıyorlar 18
şaka yaptım 105
şaka mı 93
şaka gibi 38
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapmıyorum 297