And just think tradutor Espanhol
11,269 parallel translation
I might go across the traverse and just think about breathing.
Cruzo el travesaño y solo pienso en respirar.
Close your eyes and just think about him.
Cierra los ojos y piensa en él.
It just, unfortunately, doesn't work that way, and I think, uh, a lot of this is extremely painful for her.
Por desgracia no funciona así y creo que esto es tremendamente doloroso para ella.
I think I'm probably just gonna use the telephone and... order food.
Creo que voy a usar el teléfono y pedir comida.
So, what, you think he just woke up one day and became mastermind of a palace coup?
Así que, ¿ crees que se levantó un día y se convirtió en un maestro de dar golpes de estado?
Think about something else and just do it.
Piensa en algo más y solo hazlo.
I just want to take a moment and just, like, think about what we're doing and make a plan, and we have a chance to do it right.
Solo quiero tomarme un minuto y pensar en lo que estamos haciendo y trazar un plan, para poder hacerlo bien.
And I think you're just as much of a jackass
Pues yo creo que sigues siendo el mismo cretino
See, I was just sad about your betrayal and the teleprompter guy overheard, and I think he was trying to impress me.
Verás, estaba triste por tu traición y el chico del teleprompter me oyó, y creo que intentaba impresionarme.
Batman, I know this must sound strange but I think I just passed you twice, and I don't- -
Batman, sé que esto debe sonar extraño pero creo que acabo de pasarte dos veces, y no...
I think Ricky is just trying his best to help and wants to feel appreciated.
Creo que Ricky está tratando de dar lo mejor para ayudar y quiere sentirse apreciado.
I think for me, sometimes it's just to see the potential in something and try to bring it out.
Creo que para mí, a veces, solo se trata de ver potencial en algo e intentar plantearlo.
Maybe we just need to slow down here, you know, and-and think like a kid, okay?
Tal vez sólo tenemos que reducir la velocidad aquí, ya sabes, y-y pensar como un niño, ¿ de acuerdo?
- Do you think that the fire was just a cover story and that Gabriel is Silva's son?
- ¿ Cree que el incendio es solo una tapadera y que Gabriel es el hijo de Silva?
So, um, I brought someone on, who I think will fit in and just balance things out perfectly.
Por ello vengo con alguien, que creo que encaja... y que será una gran incorporación.
Just close your eyes and think of America.
Solo cierren los ojos y piensen en América.
No, I mean... at my old school I sort of had this... aura of mystery, you know, but at my new school kids just think I'm weird and ignore me.
No, quiero decir... en mi antigua escuela tenía esta especie de... aura de misterio, sabes, pero en mi nueva escuela los chicos solo piensan que soy raro y me ignoran.
You think you have your eye on the ball, and then you just end up missing everything.
Piensas que tienes la mira en la pelota, y luego solo terminas perdiéndote todo.
I just think that our timing is off, and my clients need me.
Solo creo que nuestros horarios no coinciden, y mis clientes me necesitan.
I think Lee Ashman put these rocks here, just so you'd have to come out here and pick them up.
Creo que Lee Ashman puso estas piedras aquí... para que tuvieras que recogerlas.
I just, you know, talked'em through some stuff and I think they're going to give it another shot.
Yo sólo, ya sabes, hablado ellos a través de algunas cosas y creo que van a darle otra oportunidad.
We were having so much fun, I think I drank an extra beer or two and just...
Nos lo estábamos pasando muy divertido, creo que bebí una cerveza o dos y sólo...
Aha, so you think that it's okay just to go out and purchase a kidney.
Ajá, así que usted piensa que está bien sólo para salir a comprar un riñón.
Do you think men and women could ever just be friends, or does romance always get in the way?
¿ Cree usted que los hombres y mujeres podrían jamás ser sólo amigos, O no el romance siempre en el camino?
I read all your papers, and I think your work is just brilliant.
Leí todos sus papeles, y pienso que su trabajo es brillante.
No, just tell them I think I found our guy, and I'm heading over to pay him a visit now.
No, solo díles que creo que encontré a nuestro sujeto, y que estoy yendo a hacerle una visita ahora.
I see this and I just think "mat Pilates."
Veo esto y pienso "Pilates mat".
I think what I'm looking for... and I'm finally willing to admit it... is just somebody who's nice...
Creo que lo que estoy buscando... y finalmente estoy dispuesta a admitirlo... Es solo alguien que sea agradable...
I am tired, and I am sweaty, and as much as I have tried to stay positive like you all day, I think sometimes we need to just face certain facts like corporate people are not creative, and ducks that haven't hatched in a month might never.
Estoy cansada y sudada, y por mucho que he intentado todo el día ser tan positiva como tú, creo que a veces hay que aceptar ciertas cosas como que los ejecutivos no son creativos, y que los patos que no han nacido en un mes nunca lo harán.
And if you think you can just walk in here and...
Y si crees que puedes entrar aquí y...
Well, I think that you and your husband are just in a rut.
Bueno, creo que tu marido y tú estáis atrapados en la rutina.
You may consider it's okay to just... think about it and be sad.
Usted puede considerar que está bien sólo... pensar en ello y estar triste.
So, guys, women are complicated, and even though you think you're just sending a picture of your penis, we're constantly trying to put together the clues about you, the man behind the dick.
Chicos, las mujeres somos complicadas, y aunque crean que sólo están enviando una foto del pene, todo el tiempo estamos tratando de averiguar más sobre ustedes, los hombres detrás de la polla.
And even when I just see pig lungs, I think about you for no reason.
Incluso cuando veo los pulmones de cerdo pienso en ti por alguna razón.
All I do is stress about work or the kids, and it was nice for just one evening not to think about any of that, to just think about myself for a change.
Lo único que hago es estresarme por el trabajo o los niños, y por una noche estuvo bien no pensar en nada de eso, simplemente pensar en mí para variar.
It's just that I've spent a lot of time trying get where I am in New York, and I--I just think
Es sólo que me he pasado una gran cantidad de tiempo tratando de llegar a donde estoy en Nueva York, y yo - yo sólo pienso
I'd just never seen them so happy and in such a good place and I think that's what happens when you wait for success to come to you.
Yo nunca los había visto tan felices y en un buen lugar y pensé que eso es lo que pasa cuando tu esperado éxito finalmente llega.
And I just wanted to ask, do you think the killings had anything to do with Lizzie Borden - -
Y solo quería preguntar, ¿ cree que los asesinatos tuvieron algo que ver con Lizzie Borden... o sea, su fantasma o lo que sea?
Just when you think you know someone and...
Crees que conoces a alguien y...
I was just speaking to my colleague and I think it might be a while, so if you want to follow me and we can find you somewhere a bit more private, is that all right?
Estaba hablando con mi compañero, y creo que podría tardar, así que si quiere seguirme... le podemos encontrar un sitio algo más privado, ¿ le parece?
She's helped both my family and my country, but given how argumentative my family is, I think she'd rather just help my country.
Ha ayudado a mi familia y a mi país, pero dado lo polémico de mi familia, yo creo que es mejor que solo ayude al país.
I sometimes think I'm not capable of a relationship because I will just muck it up and... and...
Algunas veces pienso que no soy capaz de una relación... porque lo arruinaré todo y... y...
Honnold : Yeah I think you just quest along to this little thing and then you're in the corner.
Sí, pasas por aquí y luego llegas a la esquina.
You have to keep morale high when you're suffering, and I think both of us just come by that pretty honestly.
Debes mantener la moral alta cuando estás sufriendo, y creo que ambos lo hicimos con mucha honestidad.
I think these cities are the center of an international crime syndicate. And I'd like to know where you fit into this organization. Well, since we're just making things up,
Creo que estas ciudades son el centro de un sindicato internacional del crimen, y me gustaría saber dónde encajas en esta organización.
What do you guys think? well, peih-gee, you want to well, peih-gee, you want to have a talk, just you and I for Have a talk, just you and I for a second?
Bueno, Peih-Gee, ¿ podemos hablar, tú y yo, un segundo?
And I don't think you just squash potential until there is an actual problem.
Y no creo que aplastas el potencial hasta que hay un problema real.
I just think, like, can't you just be civil and rational?
Sólo creo... ¿ no puedes ser civilizada y racional?
In there, they think we're a bunch of kooky, eccentric, weak-kneed musicians, but we are goddamn warriors, and we're gonna win this fight by showing them just how tough we really are.
Allí, ellos piensan que somos un montón de excéntrica, músicos excéntricos, pusilánime, pero somos guerreros malditos, y vamos a ganar esta lucha, mostrándoles solo lo difícil que realmente somos.
And some people think that you can just ignore all those rules, that you can cross those boundaries, that just because protocol is broken once in a whi...
Y algunas personas creen que no puedes ignorar todas esas normas... que no puedes cruzar esos límites... que el protocolo se rompa de vez en...
That's a game changer, because Now I think we can fire on all cylinders and just not go to
Es un cambio en el juego, porque ahora creo que podemos disparar todos los tiros y no ir al Consejo Tribal.
and just like that 171
and just in time 18
and just so you know 170
and just 169
and just for the record 41
and just now 18
and just remember 20
and just so we're clear 26
and just to be clear 26
just think about it 312
and just in time 18
and just so you know 170
and just 169
and just for the record 41
and just now 18
and just remember 20
and just so we're clear 26
and just to be clear 26
just think about it 312
just think 328
just thinking 91
just think of it 30
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
thinking of you 30
thinking about you 18
just thinking 91
just think of it 30
think 1581
thinking 451
thinks 21
think positive 41
think about it 2390
thinking of you 30
thinking about you 18
think fast 106
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think carefully 51
think about what i said 29
think of me 47
thinking about it 70
think it over 186
think about this 117
think about that 140
think it through 42
think nothing of it 57
think carefully 51
think about what i said 29
think of me 47