Anyone at all tradutor Espanhol
467 parallel translation
Anyone at all.
Cualquiera. El que sea...
Anyone at all.
La que sea.
Therefore, we must not tell anyone at all that I am well.
Por eso, no Ie diga a nadie que ya estoy bien.
I just won't have anyone at all, Cassie, when...
No me quedará nadie, Cassie, cuando...
If anyone asks for me, anyone at all, I don't want to be disturbed. Understand?
Si alguien pregunta por mí, quien sea, que no me molesten. ¿ Entendido?
Anyone at all?
¿ Alguna persona?
I didn't see anyone at all.
No he visto a nadie.
I want the marriage license bureau in County Office at Fairview, anyone at all
Quiero hablar con la oficina de licencias de matrimonio en Fairview.
Now, if some kind person from the audience will step on the stage... and chain him up, anyone at all?
¿ Alguna persona del público quiere subir... para encadenarlo? ¿ No hay alguien?
Maybe he isn't after anyone at all.
Tal vez por nadie.
Well, just in case, if you do, anyone, anyone at all, get in touch with me right away, will you?
En caso de que vieras alguno,... ponte en contacto conmigo.
- Anyone at all!
- ¡ A nadie!
I'm sorry to have to ask you this question... but have you mentioned the decision taken yesterday to anyone at all?
Lamento tener que hacerle esta pregunta... pero, ¿ ha mencionado la decisión tomada ayer a alguien?
Will there be any questions of any kind from anyone at all?
¿ Alguno de ustedes tiene alguna pregunta?
The rest of the time she's mercurial and capricious, always needing brief new encounters with anyone at all... just never with herself.
En lo demás es voluble, inconstante, siempre necesitada de encuentros nuevos y breves, no importa con quién jamás consigo misma.
If anybody calls, anyone at all you don't know where I am, or how to reach me.
Si me llama alguien, quien sea... di que no sabes dónde estoy ni cómo encontrarme.
- In fact, I haven't anyone at all.
- De hecho, no tengo a nadie en absoluto.
To tell you the truth, old master, I'm not just now in the habit of talking to anyone at all.
A decir verdad, señor, no estoy acostumbrado a hablar absolutamente con nadie.
Aren't you wasting money, Mr. Regnier,... sending against her anyone at all?
Créame, Sr. Regnier, no desperdicie su dinero... mandando contra esa mujer a cualquiera.
Then anyone, anyone at all could've gone into the police station...
Cualquiera pudo haber ido a la estación de policía...
Captain, have them both taken to the complex and put with the others. Remember, no contact with anyone at all.
Capitán,... lleve a ambos al complejo y póngalos con los otros.
Anyone at all.
? Nadie?
But this I never told my parents, or anyone at all, for that matter.
No les dije nada a mis padres... ni a nadie.
- Or indeed anyone at all.
- O si al menos fuera alguien...
A real man prepares a job with foresight... or else anyone at all would be able to do it.
Un hombre de verdad prepara el Trabajo con previsión... o sino nadie podría hacerlo.
Bobbie, how can I convince anyone at all, if I can't convince you?
¿ A quién voy a convencer si no te convenzo a ti?
You won't answer anyone's questions at all, but you'll ask me questions, huh? If you don't want to answer me, then you don't have to. Just like me.
pero sí me las harás... no tienes que hacerlo.
And I can't even find anyone who will swear that at the time the jail burned, your brother was in it at all.
Y no puedo encontrar a nadie que jure que cuando la cárcel ardía, su hermano estaba allí.
No hair at all. Cried all the time. And if anyone touched her, she'd shiver like a wet dog.
Sin pelo, llorando sin parar, y si alguien la tocaba, temblaba como un perro mojado.
Had anyone said that to me a year ago... I'm not at all sure I would have known what a zombie was.
Si me lo hubieran dicho hace un año... no estoy segura de que habría sabido qué era un zombi.
Anyone with any sense knows all about the injustice... of some people having a lot and other people having nothing at all.
Cualquiera con sentido común sabe que es injusto que algunos tengan mucho y otros nada.
- You all did. I'd better see if there's anyone still at the terminus. You may need a priority.
Si quiere tomar ese avión tendremos que pedir prioridad.
ABOUT THIS THING AT ALL, HAVE YOU? CERTAINLY NOT. HAS ANYONE ELSE?
¿ Ha hablado de esto con la Srta. Cadwell?
Nothing, nothing at all. We have to see if anyone is nosing around. And we must keep in touch.
Ningun inconveniente, no ha pasado nada, ahora tenemos que estar atentos por si alguien nos sigue... escucha... ahora sobre todo hay que estar en contacto durante este contratiempo.
Anyone at all?
¿ Nadie se atreve?
I'll pay $ 50 to anyone who can tell me anything at all about him.
Le daré 50 dólares a quien pueda darme alguna información sobre él.
Was anyone hurt at all?
¿ Hay algún herido?
Haven't you anyone, anybody at all who might be asking after you?
¿ absolutamente solo? ¿ Ningún familiar o amigo?
With all the jealousy of her boyfriend, anyone looking at her is in for trouble!
Has visto! Su chico era tan celoso, que nadie podía mirarla y hasta quería que llevara velo, para espantarle las moscas.
He didn't need anyone's help at all.
A nadie necesitaba que viniese a ayudar.
She's not at all like anyone I've ever known.
No es como ninguna persona que haya conocido.
Yoshie didn't want anyone to know about it at all.
Yoshie no quería que nadie se enterara.
Of course, it's very easy for anyone to come into it at this time and say anything to capitalize to pretend that you have all the answers.
Desde luego, es muy fácil que cualquiera venga ahora y decir cualquier cosa para aprovechar pretendiendo tener respuestas.
- This may seem an obvious question, sir, but on this passenger list was there anyone you'd describe as at all... how shall I put it... odd?
Esta pregunta puede parecer muy obvia pero en esta lista de pasajeros ¿ había alguien a quién describiría como algo cómo le diré, raro?
All these years and with anyone who appeared... and even when you were at home, in the next room.
¡ Durante todos estes años y con cualquiera que aparecía... incluso cuando estabas en casa, en el cuarto de al lado!
Doesn't anyone have a clue at all?
¿ Nadie tiene alguna idea?
He must be a famous doctor at Dventer, he's all anyone talks about, when he goes by, he never looks anyone in the face and the university students greet him with respect.
Debe ser un médico famoso en Dventer, todos hablan de él. cuando pasa, nunca ve a nadie a la cara y los estudiantes universitarios lo saludan con respeto.
Anyone who can't see that here we have a great and genuine talent, has no right to judge art at all.
Cualquiera que no pueda ver que aquí tenemos un grandioso y genuino talento, no tiene derecho a juzgar el arte.
I mean, if Dr. Mukerjee says he didn't run anyone over the border then all our evidence at Security's gotta be wrong.
Si el Dr. Mukerjee dice que no pasó a nadie por la frontera la evidencia que tenemos en Seguridad debe estar mal.
Can you think of anyone at all?
¿ Se le ocurre alguien?
I just have the feeling that he'll propose destroying our arms at the celebration, hoping that the cascade of emotion will do all the damage before anyone realizes what they've done.
Tengo el presentimiento que propondrá destruir nuestras armas... en la celebración, esperando que sumido en la emoción haga todo el daño posible antes de que alguien se de cuenta de lo que hicieron
at all 631
at all costs 35
at all times 43
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
at all costs 35
at all times 43
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373