Better go tradutor Espanhol
10,972 parallel translation
Well, then you better go find one and start kissing him.
Bueno, entonces es mejor vayas a buscar uno y empieces a besarlo.
I'd better go.
Será mejor que vaya a ver.
Then I guess I'd better go grab my stuff and get ready for the unemployment line.
Entonces será mejor que agarre mis cosas y me prepare para hacer cola en la linea de desempleo.
Better go check it out.
Más vale ir a ver.
I better go, make sure I still have a job.
Será mejor que me vaya, asegurarme de que sigo teniendo trabajo.
I'd better go and ask, eh?
Será mejor que vaya y pregunte.
Cut it out. We'd better go, Ditte.
- Será mejor que salgamos, Ditte.
You... you better go and get a nappy then.
Será mejor que te eches una siestecita entonces.
Better go get us some fresh soldiers.
Será mejor que vaya a por unos soldados frescos.
Better go.
Mejor voy.
I better go.
Será mejor que me vaya.
Better go see what's taking them so long.
Será mejor que vaya a ver por qué tardan tanto.
Better go save it.
Mejor que vayas a salvarlo.
- All right, well, I'd better go, too.
- Vale, bien, mejor me voy también.
We better go.
Mejor vamos.
Better go.
Mejor me voy.
Louie, you'd better go.
Louie, será mejor que vayas.
I, uh, better go.
Será mejor que me vaya.
Better go talk to him, then.
Mejor ir a hablar con él, entonces.
I think Ethan and I had better go.
Creo que será mejor que Ethan y yo nos vayamos.
Okay, we better go, then, right?
Entonces, mejor nos vamos, ¿ vale?
You better go.
Será mejor que te vayas.
I'd better go up.
Será mejor que suba.
Then I guess we better go save'em.
Entonces, supongo que será mejor que vayamos a salvarlos.
And we had better go before she gets mad, tudo bem?
Y mejor que nos vayamos antes de que se cabree, ¿ vale?
I guess I better go talk to her, see if she knows anything.
Será mejor que hable con ella, a ver si sabe algo.
Yes, and... we'd better go get him, then.
Sí, y será mejor que vayamos a atraparlo.
We better go.
Será mejor que nos vayamos.
I started here as an intern and have seen a lot of people come and go, but once Annabel was on board, things got better.
Empecé aquí como un interno y he visto a mucha gente ir y venir, pero cuando entró Annabel, las cosas mejoraron.
- Let's go to the other side We'll have a better view
Vamos al otro lado. Tendremos una vista mejor.
I'm sure you'll go to a better place.
Estoy seguro que irás a un lugar mejor.
Better get some info on him and go have a talk.
Será mejor que algo de información sobre él y vaya tienen el talco.
And I never let go of the thought that my life could still be this or better.
Nunca abandoné la idea de que mi vida podía ser así o mejor.
And tell him it'd be much better for him if he pops in to see me without me having to go looking for him the next time he has a meeting with his probation officer. OK?
Y dígale que sería mucho mejor para él venir a verme sin que tengan que ir a buscarlo la próxima vez que se reúna con el oficial de la condicional.
Anyway, after Barcelona, he decided to go pro but had no better luck.
De cualquier modo, después de Barcelona, decidió hacerse profesional pero no tuvo suerte.
Now I'm going to go one better.
Ahora voy a hacer algo mejor.
Let's go. You better share the glory, lady, or I will burn down your house of lies.
Más vale que compartas la gloria, señora, o quemaré tu casa de mentiras.
Maybe by having a sense of fairness, it allows you to be a better judge of when you're with a good, cooperative partner, and when it's time to go find somebody else who might be better.
Quizá teniendo un sentido de justicia, permita juzgar mejor cuándo estás siendo un buen y cooperativo compañero, y cuándo es momento de conseguir a alguien más que podría ser mejor.
Might go better with a friendly face.
Podría salir mejor con una cara amable.
Well, I'd say let's go somewhere, but honestly, the food's better here, plus they bring it right to your desk.
Bueno, diría de ir a algún sitio, pero sinceramente, la comida es mejor aquí, además que la traen a tu propio escritorio.
You'd better hold tight,'cause the second you let me go, I'll kill you!
¡ Mejor que sujetes fuerte, porque en el momento en que me sueltes, te mataré!
Better take this to go.
Mejor me tomo esto por el camino.
Maybe it's better to go cold Turkey.
Quizás es mejor cortarlo de raíz.
Better yet, go home.
Mejor todavía, vete a casa.
It's better if I go alone.
Es mejor si voy yo solo.
There you go, much better.
Listo, mucho mejor.
[Phones beeping and chiming] I'm gonna go outside to get a better signal.
Voy afuera a por mejor señal.
Then you better make it a perfect shot, Sheriff, because I don't go down easy.
Entonces mejor que hagas un tiro perfecto, sheriff. porque no caigo fácilmente.
Everyone has somewhere to go and something to do, and you'd better not get in their way.
Todo el mundo tiene a dónde ir o algo que hacer, y más te vale que no te metas.
You know, chartered accountancy to lion taming in one go, you don't think it might be better to work your way towards lion taming?
De contador público a domador de leones de una vez. ¿ No le parece que sería mejor trabajar un poco en ese sentido antes?
The better this whole thing will go.
- mejor irá todo esto.