English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Both times

Both times tradutor Espanhol

665 parallel translation
Both times you were all battered up, just like MacFay was.
En ambas le habían golpeado, como a MacFay.
I tried to, both times.
- Lo intenté, ambas veces.
First you take my horse, then my girl... and both times it's all my fault.
- Lo siento, pero es culpa tuya.
Bob Sharkey was twice captured by the Germans in World War I... and both times escaped with a brilliant record of achievement behind enemy lines.
Los alemanes lo capturaron dos veces en la 1 ª Guerra Mundial... y ambas veces escapó con un récord de logro brillante... tras líneas enemigas.
You know, I flipped this dollar twice with Adam. I lost both times.
Lancé esta moneda al aire dos veces y perdí las dos.
All the time you've been back, it's only the second time I've seen you. Both times, almost by accident.
Ésta es la segunda vez que nos encontramos, y las dos por casualidad.
Both times, I had the feeling that if I'd had the guts to put the stick forward instead of pulling it back,
Pensé que si tenía agallas para mover la palanca hacia delante y no hacia atrás,
I'm not ungrateful, but it is kind of strange to be brought to life twice, and both times in Desert Hole.
No soy un desagradecido, pero es raro que te traigan al mundo dos veces, y las dos en Desert Hole.
I've only proposed twice in my life, both times to the same man.
Sólo lo he hecho dos veces... y las dos al mismo hombre.
Both times.
Las dos veces.
- Both times.
Dos veces.
Both times, you were in Elizabeth's room yourself!
Las dos veces estaba usted en la habitación de Elizabeth.
Both times, your own door was locked, protecting you from discovery.
Las dos veces con su puerta cerrada con llave. Evitando que le descubrieran.
Both times were before Sarkhan gained independence.
Ambas fueron antes de la independencia de Sarkhan. Así es.
Right both times.
Sí y sí.
He's been married twice, both times disastrously, and there have been too many years of... too much dough,
Ha estado casado dos veces, las dos desastrosas, y ha pasado demasiados años con... demasiada pasta,
You have a history of 2 previous arrests, causing injury both times.
Tienes dos arrestos previos en tu historial, ambos por causar lesiones.
To tell you the truth, I think I saw you twice since my marriage, but both times you were with beautiful women.
Para decirle la verdad, pienso que te vi dos veces desde mi matrimonio, pero ambas veces estabas con mujeres bonitas.
I meant what I said both times.
Dije lo que dije las dos veces.
You sure it was Sampson both times?
¿ Seguro que llamó él las dos veces?
And you failed both times.
Fallaste ambas veces.
That's obvious. I've been to the house twice and both times, your housekeeper sent me away.
Su casera me ha impedido entrar en la casa dos veces ya.
- Wrong both times.
- Mal las dos veces.
And both times I've smelt a rat.
Las dos veces ha coincidido con una rata.
It was the Mauritania both times.
Las dos veces fue el Mauritania.
You've been at the service of the Lutherans in Germany and the Calvinists in Geneva, and you've been sent away both times.
Estuve al servicio de los Luteranos en Alemania, Y de los Calvinistas en Ginebra. Y además, por ellos, Siempre echado fuera
Both on the stage and off, many times.
- Sí. Dentro y fuera del escenario. Bastantes veces.
But before I avail myself of your confidence I should like to persuade the head that in these times Brookfield has need of both of us.
Pero antes de valerme de su confianza intentaré convencer al director de que en estos tiempos Brookfield nos necesita a ambos.
Sanna, thank you for the times we shared, both good and bad.
Sanna, gracias por las horas que hemos compartido, de alegría y de dolor.
Listen, dear, if I take five drops three times a day... and if you don't worry about me too much... we'll both live to celebrate our golden anniversary.
Escucha, querido, si tomo cinco gotas tres veces al día... y tú no te preocupas demasiado por mí... viviremos ambos para celebrar nuestras bodas de oro.
Maybe both... at different times.
Quizá ambos, en distintos momentos.
Your situation has been identical both times.
Su situación ha sido idéntica.
However they've been handling them both for so long now... that at times they forget which one they're looking for.
Sin embargo ellos han estado haciéndolo por tanto tiempo... que a veces se olvidan qué es lo que están buscando.
These are difficult times for everyone. Both sides need to show understanding.
Sí, son momentos muy difíciles para todos hace falta mucha comprensión por ambas partes
Yes, but by both keeping on working for some times, we will have our house.
Dijiste que nos casaríamos en primavera. Pero creo que si los primeros años trabajamos los dos... será más fácil montar la casa. Y nos casaremos.
At times he could be both personalities, carry on conversations.
Algunas veces podía ser ambas personalidades y tener conversaciones.
Let us both drink to better times.
Brindemos por tiempos mejores.
7 and 9, 20 times round in both directions.
7 y 9, doble en ambas.
Both of us, many times.
- Los dos. Muchas veces.
Considering that the planet Fisar and the Emodyment Gris have both at different times, tried to depose you do you still maintain that you're the mouthpiece for your own galaxy?
Teniendo en cuenta que el planeta Fisar y la Emodyment Gris, en diferentes momentos, intentaron ambos deponerlo, ¿ todavía sostienen que usted es el portavoz de su propia galaxia?
At times I look at you both and I ask myself...
A veces os veo y me pregunto...
He has already seven times atoned for his sins for both his sins and yours.
Ya ha expiado sus pecados siete veces por los suyos, y los vuestros.
There were times when I could've taken them both by...
Ha habido veces que... que les hubiera cogido a los dos por el...
Yeah, both times.
Ambas veces anoche, al último cuarto menguante de la luna.
Both times on the last night of the last quarter of the moon- - like tonight- - and, always, one hour before dawn.
Una hora antes del amanecer.
Under times like this it beholds us both to proceed with mutual respect and, because the whole world could be...
En momentos como éste, ve a los dos para proceder con el respeto mutuo y, porque todo el mundo podría ser...
I've been supplied with full details on your military and moral delinquencies prison records, how many times you've been drunk AWOL or both.
Yo me proporcione con los detalles de sus delitos militares y morales la prisión graba, cuántas veces ha estado AWOL o ambos.
I heard he fought in both wars and married three times.
He oído que luchó en ambas guerras y se casó tres veces.
I want both you boys to be sure to protect yourselves at all times.
Ya conocéis las reglas...
Here's one of the few times we see both sides of the room.
Él se desplaza y se ven los dos lados del cuarto.
Let me tell you the truth. I think I've had more women... than both of you cats put together a thousand times.
Déjame decirte la verdad, yo he tenido más mujeres... que todos ustedes reunirán en mil tiempos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]