Come forward tradutor Espanhol
2,266 parallel translation
Why not come forward before and tell the police about what you saw?
¿ Por qué no vino antes y le dijo a la policía lo que había visto?
After two years, looked like I finally had a witness... who was willing to come forward.
Después de dos años parecía que finalmente tenía un testigo... que estaba deseando seguir adelante.
( Announcer ) Three more amateur cooks come forward.
Tres cocineros más han pasado adelante.
( Announcer ) Three more hopefuls come forward to face the fire.
Tres aspirantes más siguen adelante de cara al fuego.
Whitney, please come forward.
Whitney, por favor, venga adelante.
No witnesses have come forward yet except the mother of the victim.
No han aparecido testigos excepto la madre de la víctima.
Marines, distinguished guests, please come forward, have a read of the menu, and the choice is all yours.
Marines, distinguidos invitados, Acérquense, vamos a leerles la carta, y la elección es toda suya.
To make matters worse, Count Dooku has come forward, offering aid if Pantora joins the Separatist alliance.
Para empeorar las cosas, el conde Dooku ha presentado un ofrecimiento de ayuda si Pantora se une a la Alianza Separatista.
I will shoot you if you come forward.
Si avanzas te pego un tiro.
Someone show some courage and come forward..
Alguien valiente aquí..
'Ganguly has come forward and struck the ball..'
'Ganguly ha golpeado la pelota..
You knew he attacked her - why didn't you come forward?
Sabías que la atacaría... ¿ Por qué no te atreviste a venir?
I'm prepared to come forward and tell the whole story.
Estoy dispuesto a declarar y contar toda la historia.
And you didn't come forward when he got charged.
Y no te presentaste cuando fue acusado.
Would anybody like to come forward?
¿ A alguien le gustaría presentarse?
Who is this family, and why have they suddenly come forward?
¿ Quién es esta familia, y por qué repentinamnete han aparecido?
Commissioner, we hear no one's come forward to corroborate your son's account of the attempted abduction in Chinatown.
Comisionado, nadie ha hablado para corroborar lo que dijo su hijo del secuestro en Chinatown.
So the woman you were seen talking to in Chinatown on the night in question has come forward.
Así que la mujer con la que habló en Chinatown Ia noche en cuestión, apareció.
And I stared at her and I just wanted to... slap her, because I knew that if she had Come forward then maybe--maybe- - I would not have been raped.
Yo empeze con ella y yo sólo quería... abofetearla, porque sabía que si ella hubiese seguido adelante entonces quizás, quizás, yo no habría sido violada.
The police urge anyone who have any information as to Arnór's whereabouts, not to come forward, since noone really cares where he is.
La policía insta a cualquiera que tenga alguna información sobre el paradero de Arnor, a no presentarse, ya que a nadie le importa dónde está.
I'm angry at Mahony for claiming that he had absolutely no knowledge of this pedophile who had a file, a sub-secret file, that had pieces of evidence, that had, you know, a father who had... the Howard father who had come forward
¿ Qué es exactamente lo que usted quiere decir? Es ahora, y lo ha sido ya por algunos años, dolorosamente claro que... los hechos que yo creía que fueran verdaderos en aquellos artículos... no eran verdaderos. Eran un montón de mentiras clavadas en mí... por una campaña de desinformación bastante sofisticada.
Please, come forward and receive the graduation certificate.
Por favor adelante y reciban el certificado de graduación.
Come forward.
Al frente.
Police believe that she was murdered between the hours of 1 : 00 and 3 : 00 AM and are appealing to anyone who was in the downtown area last night to come forward and reveal that information.
La policía cree que que fue asesinada entre las horas de 1 : 00 y las 3 : 00 am y son atractivos para cualquier persona que se en el centro de la ciudad ayer por la noche que presente y revelar esa información.
We understand the winner hasn't come forward yet?
¿ Entonces el ganador todavía no se aparece?
Well, now that you've come forward, do you fear for your own life?
Bueno, ahora que se ha presentado, ¿ Teme por su propia vida?
Furthermore any person found to have knowledge of these events who fails to come forward will be treated as equally guilty.
Además cualquiera que haya tenido conocimiento de estos sucesos y que no lo haya reportado se considerará igualmente culpable.
Come forward and join us.
¡ Pasen al frente y únanse a nosotros!
Docket number 22, please come forward.
Número 22, por favor acérquense.
So I strongly suggest that the guilty party, or anyone who knows anything about this, come forward or risk immediate expulsion.
Así que, sugiero que la persona culpable o cualquiera que sepa algo al respecto, hable o con riesgo de expulsión inmediata.
Come forward, my dear.
Acércate, querida.
No, you can claim it, provided notice is given... so the rightful owner has a chance to come forward.
No, puedes llevártelo siempre que se avise para que su propietario tenga la chance de presentarse.
And if it takes another 14 years and standing up here and asking you to please come forward, then another 14 years I'm going to stand here.
Y aunque se requieran otros 14 años de venir aquí, y les pidamos que hablen, pasarán otros 14 años y seguiremos aquí.
Look, how many have come forward.
Vea, ¿ cuántos se han presentado.
If he stole that ticket, why didn't the rightful owner come forward sooner?
Si él robó el boleto, ¿ Por qué el verdadero dueño no apareció antes?
That's why it took him an extra day to come forward.
Por eso le tomo un día demás reclamar el premio.
Can you come forward just a little bit? Mm-hmm. Mmm.
¿ Puedes tirarte hacia atrás un poco? ¿ Y abajo?
I promised my client I wouldn't say, but I'm sure once it's published, the author will come forward.
Le prometí a mi cliente que no lo diría pero estoy segura de que una vez esté publicado, el autor avanzará. Él tendrá que hacerlo.
Sister Annie, would you come forward, please?
Hermana Annie, ¿ quieres hablar, por favor?
Who won't come forward.
Que no se va a presentar.
He said, " if you wanna come forward and tell'em what you saw, it's no problem.
El dijo, " si quieres pasarte y decirles lo que viste, no es problema.
Mr. Tinsdale, it took you four days to come forward with this video?
Sr. Tinsdale, ¿ Ha tardado cuatro dias para venir a enseñarnos este video?
Why didn't you come forward sooner?
¿ Porque no ha venido antes?
If Tinsdale wanted to hide his dirty little secret, why would he come forward?
Si Tinsdale quería esconder su sucio secreto, ¿ por qué fue a la policía?
Now if we can come together, together being the key word... we can move forward.
Si trabajamos juntos, "juntos" es la palabra clave podemos avanzar.
Come on forward, Frank.
Adelante, Frank.
Come, snake, step forward!
vamos, serpiente, un paso adelante
Heeyah! Come flea-bag, forward.
Vamos bolsa anti pulgas, adelante.
She's not really looking forward to it,'cause I'm the only one at home now, but I told her I'd come home on the weekends and stuff if I could.
No está ansiosa de que me vaya porque soy el único en casa, pero le dije que vendría durante los fines de semana y eso si puedo.
She's fine... looking forward to when you come home.
Ella está bien esperando hasta que regrese a casa.
'Progress will not come easy, It will not come quick. 'But today we had an opportunity to move forward.'
El progreso no será fácil y no vendrá rápidamente.
forward 889
forwards 74
forward march 76
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
forwards 74
forward march 76
come on 167938
come here 17944
come in 9605
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come on let's go 25
come back 2373
come with me 3958
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on over 148
come back soon 95
come one 123
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567
come on now 949
come over here 869
come to daddy 102
come on boy 27
come to my room 21
come on home 31
come on down 295
come inside 424
come again 567