English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ H ] / Have a drink

Have a drink tradutor Espanhol

8,232 parallel translation
Stay and have a drink, if you want. Uh...
Quédate y tómate algo, si quieres.
We'll have a drink while we set up.
Nos tomaremos una copa mientras nos preparamos.
Francis doesn't like the fact that I have a drink every night.
A Francis no le gusta el hecho de que me tome una copa cada noche.
You guys come have a drink, OK?
Vengan a tomarse un trago.
- Now, will you stay and have a drink with us?
- quedarte y tomarte algo con nosotros? - No, no.
Why don't you just shut your fucking cock holster, have a drink with me.
¿ Por qué no callas tu puta polla de mierda pistolera, toma una copa conmigo.
Yeah, come on, sit down, have a drink with us.
Sí, vamos, siéntate, tomar una copa con nosotros.
No, I'll have a drink.
No, voy a tomar una copa.
I promised boo-face here I wouldn't have a drink.
Me prometió metida de cara aquí que no tendría una bebida.
Have a drink before you go.
Tómate un trago en algún bar por aquí cerca.
I have a drink.
Ya tengo un trago.
Hey, because we're here, why don't we go to that juvenile, silly, pointless ice luge and have a drink?
Oye, ya que estamos aquí, ¿ te apetece ir al estúpido e infantil tobogán a tomar una copa?
Hi, pretty lady. Do you want to have a drink with me and my dad?
Hola, chica... guapa. ¿ Quieres tomar... una copa conmigo y mi padre?
You just have a drink or 10 and hope you don't wake up with a tattoo or a bloody asshole or both.
Solo tienes que tomar una copa o diez y luego esperar no despertarte con un tatuaje o el culo lleno de sangre o ambos.
Let's have a drink.
Tomemos un trago.
Let's have a drink after this game.
Tomemos un trago después del juego.
And she was friendly with you, so she invited you in, just to have a drink?
Y estuvo cariñosa con usted, ¿ y le invitó a pasar, solo para una copa?
I'm trying to have a drink here.
Estoy tratando de tomarme un trago aquí.
The boy's even taken time off to have a drink with us.
El chico se ha tomado un tiempo libre para compartir un trago con nosotros.
Want to have a drink?
¿ Quieres tomar algo?
We'll have a drink after.
Y podemos tomar algo después.
Let's have a drink.
Vamos tienen una bebida.
You too good to have a drink with a common thief?
¿ Eres demasiado bueno para beber con un ladrón del montón?
Hey, you want to have a drink?
Hey, usted quiere tener una bebida?
Or have a drink.
O beber.
Why don't you have a drink first?
¿ Por qué no tomas algo primero?
You may as well pull up a seat and have a drink.
Podéis también tiraros en un asiento y tomar una copa.
Come and have a drink with me.
Tómate unos tragos conmigo.
I didn't come in to have a drink.
No vine a tomar.
If I do not go out too late, we can go have a drink.
Si no salgo tarde podemos beber algo.
Have a drink.
Toma una copa.
Well, now that you're here, why don't you have a drink with us.
Bueno, ahora que estás aquí, ¿ por qué no te tomas una copa con nosotros?
- I'll leave if you just admit that you fired me partly because you're too embarrassed to have a drink with a mere waiter.
- Me iré si admites que me despediste parcialmente porque te avergüenza demasiado ir a tomar algo con un simple mesero.
- Now I know this is your first ever drink of alcohol, but I'm still gonna have to see some I.D.
- Sé que es tu primera bebida con alcohol, pero aún así voy a tener que ver tu DNI.
Have you come here just to drink?
¿ Has venido solo a beber?
We could have all gotten a drink.
Podríamos habernos tomado todos una copa.
Keep this up, Dr. Conner, and I may have to treat you to a celebratory drink.
Sigue así, dr, Conner, y tal vez te invite a una copa para celebrarlo.
I'd have thought you would've used your water on a colder drink.
Yo habría pensado que lo hubiera usado el agua en una bebida fría.
Not just the black ball players that was on the team but the white ball players, and we'd go to... more than likely, we'd go to Willie stargell's suite, and we'd just hang out and have food, drink, and you know, just you know, we were just that close knit.
No solo los jugadores negros del equipo sino los jugadores blancos también, y lo más probable es que fuéramos a la habitación de Willie Stargell y nos quedáramos y comiéramos y bebiéramos...
Have a bottle of vodka, because it's going to be my last drink. "
Beberé una botella de vodka porque será mi último trago ".
Have a seat. Drink?
¿ Una bebida?
One of the most unfortunate things about being a vampire is that you have to drink human blood.
Lo peor de ser vampiro es que... tienes que beber sangre humana.
I have a life-insurance physical today, so if I can't drink, neither can you.
Tengo un examen médico para el seguro de vida, así que si yo no puedo beber, tú tampoco.
Well, maybe I wouldn't have to drink if you'd look at me when we make love. Whoa.
A lo mejor no tendría que beber si me miraras cuando hacemos el amor.
Could-could we maybe just have a cold drink first?
¿ Tal vez podríamos... podríamos tomar algo frío antes?
Then have me over for a drink, now that you won't be around the store.
Entonces puedes invitarme una copa, ahora que no vas a andar por aquí.
Please don't have a cold drink before yöur interview.
Por favor, no tome una bebida fría antes de su entrevista.
Drink, eat, have a blast and tell all your friends.
Beban, coman, diviértanse y díganle a todos sus amigos.
Do you have time for a drink later?
¿ Luego tienes tiempo para tomar una copa?
The Authority and Yakonomo Corp. have joined forces in the development and bringing to market of a synthetic human blood substitute drink.
La Autoridad y la Corporación Yokonomo se han unido para desarrolla y llevar al mercado una bebida sustituta sintética de la sangre humana.
Sugar, I've had a little too much to drink so you're gonna just have to get to the point.
Dulce, he bebido demasiado así que tendrás que ir directo al grano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]