Have a look tradutor Espanhol
21,399 parallel translation
- Are you just going to have a look?
- ¿ Van a ir a dar un vistazo?
Let's have a look around.
Echemos un vistazo.
Let's have a look.
Echemos un vistazo.
Come on, let's go. Let's have a look.
Echemos un vistazo.
I just want to have a look. Is that okay?
Solo quiero echar un vistazo. ¿ Vale?
Alice, this is interesting. Have a look.
Esto es interesante, Alice.
Let's say we go have a look.
Digamos que echamos un vistazo.
- Yes? - Have a look at this!
- Sí. ¡ Mire esto!
- You're welcome to have a look.
- Pueden verlas.
I'll have a look, see what we have.
Echaré un vistazo, veré que tenemos.
- I'll go have a look. See if he's left a box?
Echaré un vistazo por si le dejó una caja.
I have a very valuable item, can you help me take a look?
Tengo un artículo muy valioso, ¿ puede ayudarme a echar un vistazo?
Once this guy rolls on his cell, we don't have to look over our shoulders anymore.
Una vez que ese tipo entregue a su célula, ya no tenemos que estarnos cuidando.
Look, I don't want Clary as anything more than a best friend. - And I'll have you know that there are tons of women who have more-than-a-friend feelings for me. - Right.
Mira, no quiero a Clary como más nada que mejor amiga.
Have you been covering for him, walking around, acting like a couple, making me look like an idiot?
¿ Lo has estado encubriendo, paseándote, actuando como pareja, haciéndome quedar como una estúpida?
Have a good look.
Míralos bien.
The keystrokes were identical, you didn't have to look at a different manual, there was no training required.
Las funciones del teclado eran idénticas. No tenías que mirar un manual distinto. No se requería de capacitación.
I'm sure you don't have to look like a banker.
Estoy segura que no quieres verte... como un banquero.
You have time to take a look at the hydrogen sulfide emissions?
¿ Tienes tiempo de dar un vistazo a las emisiones de sulfuro de hidrógeno?
We have to decide if we can handle the follow-up permit - or if we need to look for someone to replace Kalle.
Tenemos que decidir si podemos... manejar el permiso de seguimiento... ó tomar a alguien que reemplace a Kalle.
We'll have our maintenance people take a look at it.
- Vamos a hacer que nuestra gente de mantenimiento, le eche un vistazo.
Look, Liam, I have to walk a fine line here between personal and professional but, in confidence, I think you need to ask your mother that question.
Mira, Liam, tengo que cruzar una fina línea aquí entre lo personal y lo profesional pero, en privado, creo que necesitas preguntárselo a tu madre.
Look, unless you have a better idea, I think- -
Salvo que tengas una idea mejor, creo...
Look, if we can't outrun it, we'll just have to fight it.
Mira, si no podemos huir, tendremos que enfrentarnos a eso.
Look, the less information you have to offer on me, the less valuable you are to our now numerous enemies.
Mira, menos información que tiene que ofrecer en mí, el menor valor usted está ahora a nuestros numerosos enemigos,
Look, if we're gonna work together on this, you're gonna have to trust me, all right?
Mira, si vamos a trabajar juntos en esto, vas a tener que confiar en mí, ¿ de acuerdo?
Hey, look, just because we have a reputation as outlaws doesn't mean we had anything to do with a murder.
Oye, mira, sólo porque tenemos una reputación como fuera de la ley no quiere decir que tuvimos algo que ver con un asesinato.
'Cause you certainly don't look old enough to have a daughter this age.
Porque desde luego no mira lo suficientemente viejo tener una hija de esta edad.
Look, I have a job to do.
Mira, tengo un trabajo que hacer.
Look, I know I dropped this huge bomb on our friendship when I kissed you and should have told you how I felt a long time ago.
Mira, sé que tiré esa gran bomba sobre nuestra amistad cuando te besé y que debería haberte dicho lo que siento hace mucho tiempo.
I'd like to have another look in his room.
Me gustaría echar otro vistazo a su despacho.
Look, I have a job, man.
Mira, tengo un trabajo, hombre.
Look, you have a good situation now.
Mira, tienes una buena situación ahora.
Do you have a problem with the way I look?
¿ Tienes algún problema con cómo me veo?
Now look, as the President of the United States of America, I believe that it's not only my duty to find your father but also have him pick you up in a cab and take you to your destination.
Como presidente de los Estados Unidos de América creo que no es solo mi deber encontrar a tu padre sino también hacer que te recoja en un taxi y que te lleve a tu destino.
Doesn't look like you have much of a choice.
No parece que tengas elección.
- Okay. I... hey, look, you said it yourself, you don't have all the facts, so maybe you don't need a spell.
Oye, mira, tú misma lo dijiste, no lo sabemos todo, así que a lo mejor no necesitas un hechizo.
- Look... t know it's hard, starting a new school mid-semester, and I don't wanna lake this away from you, but you have to promise me you won't spend every waking, sleeping moment working on this
- Mira... t sé que es difícil, a partir de un nuevo instituto a mitad de semestre, y yo no quiero este lago lejos de ti, pero tienes que prometerme que no va a pasar cada vigilia, durmiendo momento de trabajar en este
Look, bottom line, we've got to get her alone, and we have to snap a candid. Hmm.
Lo importante es encontrarla sola y tomarle la foto sin que lo note.
Our unsub has medical knowledge and access to medical equipment like the syringe and the drugs that he uses to subdue his victims, so let's look at males in the medical field who have a criminal record.
Nuestro sudes tiene conocimientos médicos y acceso a equipación médica como la jeringulla y las drogas con las que somete a las víctimas, así que hay que investigar a hombres en el campo de la medicina que tengan antecedentes criminales.
Told her I was a pilot, and the look on this woman's face, I may as well have been a school bus driver.
Le dije que era piloto y la expresión de esta mujer... bien podría haber sido un conductor de autobús escolar.
Please have a good look.
Por favor, mírelo bien.
I thought I was going to have to pack it all in, to go and look after her so Robert was paying for nursing care, so I could, you know, carry on.
Pensé que iba a tener que empacar todo, ir y cuidar de ella... por lo que Robert estaba pagando por la atención médica, así que yo podría continuar.
I have endured many trials, but nothing as painful as being forced to look upon the decaying corpse of my firstborn son.
He soportado muchas pruebas, pero ninguna tan dolorosa como verme obligada a contemplar el cadáver en descomposición de mi primogénito.
Look at them staring. Have they never seen a baby?
Mira a los curiosos, ¿ nunca han visto un bebé?
I mean, we all have personal issues, but look around you!
Todos tenemos problemas personales, pero miren a su alrededor.
Look, it's one thing that Dunbar's dropped out, but we have to get her supporters.
Una cosa es que Dunbar se haya salido, pero debemos conquistar a sus seguidores.
Well I can assure you the only girls that come through here are future recording artists, but feel free to have a little look around.
La únicas chicas que vienen por aquí son cantantes en ciernes. Pero echen un vistazo, sólo encontrarán... decoración pop.
Look, I'm going to find an officer and have him take off those cuffs.
Mira, voy a buscar a un agente para que te quite las esposas.
If you look at a blockchain, you have to wait for verifications, and if you do a recent test, it takes about 15 minutes for every transaction to be validated by the network.
Si nos fijamos en un blockchain, usted tiene que esperar a que las verificaciones, y si lo hace una prueba reciente, Se tarda unos 15 minutos para cada transacción que deberá ser validada por la red.
Look, I guess you just have to ask yourselves, do you want your child raised in a home with loaded handguns laying around?
Miren, creo que se deben preguntar, ¿ quieren que su hijo sea criado en una casa con armas cargadas cerca de ellos?
have a look at this 93
have a look around 35
have a look at that 18
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a look around 35
have a look at that 18
have a wonderful day 25
have a good day 670
have a nice day 823
have a nice weekend 44
have a good day at work 18
have a good weekend 70
have a good week 16
have a good time 307
have a great day 179
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a good one 237
have a nice trip 114
have a nice night 84
have a good evening 130
have a great day 179
have a good flight 33
have a good night 530
have a nice evening 85
have a seat 2672
have a good one 237
have a nice trip 114
have a nice night 84
have a good evening 130