English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ I ] / Is there any chance

Is there any chance tradutor Espanhol

857 parallel translation
Is there any chance he got down alive?
¿ Hay alguna posibilidad de que haya salido vivo?
And if this Strump party is a big social success, is there any chance we'll be invited to the Strumps?
Si la fiesta de los Strump sale bien, ¿ hay alguna posibilidad... - de que ellos a su vez nos inviten?
Is there any chance?
¿ Queda alguna esperanza?
Well, is there any chance that I can make that first boat, sir?
Bueno, ¿ hay alguna posibilidad de que pueda tomar ese primer barco, señor?
Is there any chance he could see you alone?
¿ Habría posibilidad de que lo viera a usted a solas?
Excuse me, mr. Davies, what's your opinion? Is there any chance of russia making a separate peace with germany?
Dígame, ¿ Rusia firmará una paz separada con Alemania?
is there any chance of seeing you soon?
¿ Podremos vernos otra vez?
Is there any chance they won't make it?
¿ Hay posibilidad de que no lo logren?
Tell me, man-to-man, is there any chance of that?
Dime de hombre a hombre : ¿ hay alguna posibilidad de que eso ocurra?
I need help. Is there any chance of you leaving the Army, Tom?
Necesito ayuda. ¿ Hay alguna posibilidad de que dejes el Ejército, Tom?
Is there any chance he could have come here today?
¿ Hay alguna posibilidad de que viniera aquí hoy?
- Is there any chance at all?
¿ No hay ninguna posibilidad?
Is there any chance that this might be a coincidence?
¿ Es posible que sólo sea una coincidencia?
Is there any chance at all landing near Calgary?
Hay alguna posibilidad de aterrizar cerca de Calgary?
Is there any chance that will send him to sleep, doctor?
¿ hay alguna posibilidad de que eso le haga dormir, doctor?
Is there any chance of ever getting them back again?
¿ Hay alguna posibilidad de traerlos de vuelta?
Is there any chance of us getting away?
¿ Ha sucedido algo desde que huimos?
Is there any chance of you being able to p... pick me up a pair?
¿ Tiene alguna posibilidad de encontrarme un par?
- Is there any chance of them following us?
- ¿ Hay alguna posibilidad de que nos sigan? .
Is there any chance of you getting married in the near future?
¿ Hay alguna posibilidad de que se casen en el futuro?
Hymie, is there any chance of reviving them?
Hymie, ¿ hay esperanza de revivirlos?
Is there any chance that Minnie put something harmful in those drinks? No, Rosemary.
¿ Es posible que Minnie pusiera algo malo en esos brebajes, o en los pasteles?
If he should let it go, is there any chance the plane could stand the explosion?
Y si explota el artefacto, ¿ hay posibilidades de que el avión aguante?
Yo, my good man... is there any chance they'll make it?
Buen hombre... ¿ tienen alguna posibilidad de sobrevivir?
Is there any chance it'll be more than 30 minutes?
¿ Es pos ¡ ble que sean más de 30 m ¡ nutos?
I hope you won't think I'm being forward, but is there any chance of our having a drink together?
Es maravilloso verla. Espero que no crea que soy demasiado directa pero, ¿ hay alguna posibilidad de que bebamos una copa juntos?
is there any chance at all... that these were real policemen?
¿ Existe alguna posibilidad de que fueran policías reales?
Now, is there any chance that you could be a little less conspicuous?
¿ Habría alguna forma de que fueran más discretos?
Is there any chance of getting some mon... No!
¿ Habría alguna posibilidad de conseguir algo de dine... ¡ No!
You mentioned Chinese intervention. Is there any chance of that?
¿ Qué posibilidades hay de que intervengan los chinos?
is there any chance that they'll try to land here in Tel Aviv?
¿ Hay alguna posibilidad de que intenten aterrizar en Tel Aviv?
Is there any chance to save him?
¿ Hay alguna posibilidad de salvarle?
Dude, there's not any chance of my becoming involved in this, is there?
Dude, no hay posibilidad de que yo me implique en esto, ¿ verdad?
I'm not a romantic sort of a person or anything like that... but if we get through this all right... is there any kind of a chance for me?
No soy una persona romántica ni nada de eso, pero si salimos bien de ésta, ¿ tengo alguna posibilidad?
Well, you'd have as much chance of finding him as you would of finding me with an old french horn, if there is any such thing.
Le será más fácil encontrarlo a él... que descubrir si yo tengo el cuerno francés... si es que de verdad existe.
Is there by any chance a reason why you don't want this brought out in the open?
¿ Hay algún motivo por el que no quiere que salga a la luz?
I do not make extravagant claims for my medicine. If a person is already dead, for instance... there is only a slim chance that my medicine will do him any good.
Si por ejemplo una persona está muerta sólo hay una leve oportunidad de que mi medicina le ayude.
There is a chance he made a mistake, just as any other doctor might have.
- Cabe la posibilidad de que se equivocara.
Pardon my intrusion, but is there, by any chance any assistance I could be of? Madam.
Señorita.
Listen, Milly, is Jack there by any chance?
Escucha, Milly, ¿ está Jack ahí por casualidad?
Max, there isn't any real chance of our being caught, is there?
Max, no hay posibilidades de que nos cojan, ¿ verdad?
They're blaming you for this whole fiasco as it is, and there isn't a chance of their voting you any more money.
Le responsabilizan a usted de la actual situación. Y no hay posibilidad de que aprueben nuevos gastos.
I don't know if there is any good in you, if there's anything in you, but I'm gonna take a big chance, and let you go.
No sé si hay algo bueno en ti, si realmente hay algo en ti, pero voy a correr un gran riesgo, y dejar que te vayas.
There isn't by any chance a cold spot in this room, too, is there?
No habrá por casualidad también un punto frío en esta habitación, ¿ verdad?
You also removed all temptation, so there is no chance of any sin in here...
Ha extirpado toda tentación de aquí.
is there, by any chance, a castle in the district?
Bueno, ¿ hay por casualidad un castillo en el distrito?
There is now a one in three chance, that any child produced, will be a Mongol.
- Y hay una de tres que ese niño nace con el síndrome de... - Down
Francis said there was a chance you Might decide to stay this time. Is there any truth to that wild rumor?
Frances me dijo que habías cambiado, y que esta vez... habías decidido quedarte, ¿ es cierto o sólo un rumor?
and there is even less chance... less chance with you. Lf... if you had any ideas...
¡ No te hagas ilusiones!
Sir, do you think there is any chance of getting out?
Senor,? cree que haya oportunidad de salir?
Is there any reason that the victims were all sex workers? Or is that purely by chance? Difficult to say.
En lo que toca a que las víctimas son prostitutas o trabajan en salones de masajes se hace difícil distinguir si hay una motivación o una coincidencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]