Let her stay tradutor Espanhol
434 parallel translation
Yeah. Let her stay a minute, won't you?
Si. ¿ No le va a dejar un minuto?
Oh, no. Let her stay.
- No, deje que se quede.
Certainly. Why, I wouldn't let her stay.
Ni yo dejaría que se quedase.
I hate a world without order in the world of art there's another kind of order but as hard, as clear as in real life very well, let her stay in her own order and I'll stay in mine
Odio un mundo sin orden en el mundo del arte hay otro tipo de orden pero tan duro, tan claro como en la vida real muy bien, quédese en su propio orden y yo me quedaré en el mío
- Good afternoon. - Please let her stay, Mrs Foley. I should like to hear about your subconscious thingamajigs.
Déjenla quedarse, me gustaría escuchar su historia.
Let her stay.
Déjela allí.
Let her stay where she is.
Déjela donde está.
Oh, alright, let her stay.
De acuerdo, deja que se quede.
- Let her stay in there and cry.
- Déjala ahí dentro y que llore.
Let her stay a little more.
Déjala un rato más.
Let her stay.
Permita su quédese.
No, let her stay.
- No, deje que se quede.
I thought if you knew, you wouldn't let her stay here.
Pensé que si lo sabias, no dejarías que ella siguiera aquí.
- Don't let her stay here and go to seed. - Go on now.
- No dejéis que se quede y siembre semillas!
- Let her stay.
- Dejadla quedar.
Let her stay, please.
Deja que se quede, por favor.
Shall I let her stay?
¿ Permite que se quede?
If I let her stay, will you tell me the missing ingredient? - Yes! Yes!
Si se queda, ¿ me dirá qué componente falta?
- I'm not gonna let her stay around.
- ¡ No dejaré que se quede!
You mean, you let her stay?
¿ Permitirás que se quede?
She's doing no harm, let her stay.
No hace nada malo, déjala que se quede.
Let her stay.
Déjala quedarse.
She told me she would do sewing or anything if I would let her stay here.
Me dijo que cosería o haría de todo si la dejaba quedarse aquí.
Let her stay with the act.
Déjala seguir en el musical.
Let her stay with you.
Permíteme dejarla aquí.
Just let her stay here.
Dejadla aquí.
I couldn't let her stay here.
No podía dejar que se quedara aquí.
Please, let her stay on here, I have no one else.
Por favor, déjeme aquí a su mujer. No tengo a nadie más.
- And you let her stay? What could I do?
¿ Y dejaste que se quedara?
Still let her stay at such a poor place
Dejele quedarse en ese lugar pobre
Please let her stay.
Por favor, déjela allí.
Even if you can't give her the blessing of our holy Mother Church please let her stay.
Aunque no pueda darle la bendición de nuestra Santa Madre Iglesia, por favor, deje que se quede allí.
Why not let her stay here?
¿ Y si se queda aquí?
Don't let her stay up half the night reading.
No permitas que se quede toda la noche leyendo.
I love her too much to let her stay like this.
La quiero demasiado para dejarla así.
I can't let her stay in this house.
No puedo dejar que se quede en esta casa.
- No, let her stay with her dad for a while.
- No, deja que se quede con su padre.
You didn't let her stay for the second show?
No me digas que se quedó para la segunda sesión.
How come you let her stay?
Como la dejaste quedarse?
So... you just let her leave instead of grabbing onto her and asking her to stay?
¿ Y dejará que se vaya, en lugar de pedirle que se quede?
Let me find Kate and beg her to stay.
Déjame encontrar a Kate y pedirle que se quede.
Now you stay here and let him tell her!
¡ El la respeta!
Well, I'm sure I can persuade her to let you stay.
Tranquila. Hablaré con ella.
Now you stay here and let him tell her.
Ahora te quedas aquí y lo dejas contarle.
Let me stay, Mr.Judd. It's her room.
Déjeme quedarme, Sr. Judd. Es su habitación.
Let's have her stay tonight.
Que se quede esta noche...
YOU SURE YOU WOULDN'T LIKE TO STAY IN CAMP WITH HER YOURSELF AND LET ME GO HUNT BUFFALO?
¿ Y no preferiría quedarse mientras yo cazo el búfalo?
I'd have let her stay.
Tenía que haberla mantenido.
- Let her do it, stay here.
- No, quédate aquí.
And if Molly decided she wanted to stay with him, the judge might even let her.
Y si Molly decidiera quedarse con él, hasta el juez se lo permitiría.
Let her know you're back here to stay. You hear?
Que sepa que vuelves para quedarte. ¿ Me oyes?
let her go 1277
let her in 69
let her go now 17
let her rip 38
let her 65
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her in 69
let her go now 17
let her rip 38
let her 65
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her talk 43
let her finish 17
let her alone 16
let her through 43
let her out 30
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
let her finish 17
let her alone 16
let her through 43
let her out 30
stay 2171
stay strong 139
stay safe 113
staying 39
stay in your lane 18
stay with me 1471
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay tuned 68
stay here 2079
stay focused 161
stay away from me 476
stay close 302
stay cool 134
stay out of trouble 106
stay still 409
stay calm 730
stay back 1306
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25
stay close to me 52
stay low 147
stay down 1032
stay in touch 40
stay together 118
stay in school 26
stay in the car 177
stay away 423
stay in bed 25