Maybe next time tradutor Espanhol
1,545 parallel translation
Yeah, well, maybe next time you can pair him up with a crime he's actually committed.
Bueno, tal vez la próxima vez logre acusarle de un crimen que de verdad haya cometido.
- Yeah, maybe next time.
- Sí, quizás la próxima vez.
Oh, well. Maybe next time.
Quizás la próxima vez.
Maybe next time.
- Quizás la próxima.
Maybe next time.
Talvez para la próxima.
- Maybe next time!
- Puede que la próxima vez
Maybe next time, Bob.
Tal vez en otra ocasión, Bob.
Maybe next time you'll make more of an effort.
Quizás la próxima vez se esfuercen más.
Maybe next time.
Quizás la próxima vez.
- Then maybe next time you'll know the difference between diovan and Didge.
- Ah, si? - Presion estable. - OR esta lista.
Yeah, well, maybe next time you will estimate me.
Sí, bueno, quizás la próxima vez me estimes.
Maybe next time.
quizás para la próxima vez.
Maybe next time I'll take the stairs.
La próxima vez, subiré las escaleras.
Well, maybe next time you shouldn't stray so far from home, tommy
Quizás la próxima vez no deberías alejarte tanto de casa.
- Oh, maybe next time.
- Oh, quizás la próxima vez.
You think maybe next time you could take this off?
¿ Crees que la próxima vez podrías sacarte esto?
Sorry. Maybe next time.
Lo siento, puede que la próxima vez.
Maybe next time.
Tal vez la próxima vez.
Um... maybe next time, Lane.
Tal vez la próxima, Lane.
sorry, hef.maybe next time.
Lo siento, tal vez la próxima vez.
hey, maybe next time give me a little heads-up with your plan.
Oye, tal vez la próxima vez me avises sobre tu plan.
Maybe next time you can shake it up a bit and pull the four-leaf clovers out of the rotation.
Quizás la próxima vez lo puedas sacudir un poco. Y deja los tréboles de cuatro hojas fuera.
Maybe Next Time.
Quizás para la próxima.
Maybe next time.
Quizá la próxima vez.
- No, maybe next time.
- No, la próxima vez tal vez.
And maybe next time you might think about a tic-tac.
Quizá la próxima vez pienses sobre un tic-tac.
Maybe next time, I'll hang you out to dry.
Quizás la próxima vez, yo os la juegue a vosotros.
I've been wanting to try running. Maybe next time I'll go with you.
, he querido hacerlo, quizá la próxima vez lo hagamos juntos.
Intergalactic Gate Network should be completed soon. So... maybe it won't be four years next time?
La red de puertas intergalácticas estará acabada pronto...
Maybe she'll think twice next time she decides to snoop in your business.
Quizas la próxima vez lo piense dos veces... antes de meterse en sus asuntos.
Maybe you could say it a little bit louder next time.
Tal vez puedas gritarlo más fuerte la próxima vez.
Yeah. Well, maybe next time?
Sip, pues, a lo mejor a la próxima?
Well, maybe if you stop holding out on me, and were a little more forthcoming with crucial information, things might go your way next time.
Bueno, tal vez si dejaras de ocultarme cosas... y fueras un poco más sincero con información crucial... las cosas podrían hacerse a tu manera la próxima.
So the next time the North Koreans fire a missile, maybe it hits North America and not the ocean.
Entonces la próxima vez que los norcoreanos tiren un misil tal vez aterrice en Estados Unidos, y no en el océano.
Maybe next time.
Quizá la próxima.
And maybe the next time a giant shopping center opens, people will think twice before going.
Y tal vez la próxima vez que se inaugure un gran centro comercial la gente piense dos veces antes de asistir.
Next time maybe you should choose.
Deberías elegir tú la próxima vez.
Maybe you should write me a script next time.
Tal vez deberías escribirme un guión para la próxima vez.
Oh, well--well, the next time you two chat, maybe you could tell him his committed, monogamous, yet highly sought after boyfriend says hi.
Bien, la próxima vez que habléis. podrías hablarle sobre su compromiso, la monogamia, y deseando mucho que su novio le diga "hola".
Well, maybe you can take him the next time he visits.
Tal vez puedas llevarlo la próxima vez que los visite.
Let's sort it out the next time I visit, in the summer maybe.
Lo organizaremos en mi próxima visita, en verano quizá.
Next time a guy comes in with, you know, a fake baby head t shirt and a bunch of rings attached to his nose and his eyebrows and he wants to buy an ankle thing, maybe you should check the name on the credit card before you sell it to him, ok?
La próxima vez que venga un tipo con, una remera de Fake Baby Head y un montón de aros en su nariz y en su ceja y quiera comprar una tobillera, Tal vez deberías fijarte el nombre en la tarjeta antes de venderle, ¿ si?
Well, maybe next time.
- Tal vez la próxima.
Maybe I Just Took Too Mu. I Won't Use It Next Time.
Creo que use demasiado, ya no lo hare otra vez.
Maybe I'll be a Hero next time around.
Tal vez sea un héroe la próxima vez.
So next time, maybe we should meet at the restaurant first.
La próxima vez nos deberíamos encontrar primero en el restaurant.
Maybe you should keep that in mind for next time.
Deberías tener eso en mente para la próxima vez
Maybe today was that next time.
Tal vez hoy fue esa próxima vez.
Okay, maybe not so much thinking next time.
Bueno, tal vez no pensar tanto para la próxima.
If you want to take some time to get situated, maybe start on the next case?
Si quieres tomarte algo de tiempo para acostumbrarte podrías empezar en el siguiente caso.
Maybe I'll take it to the sea next time
Quizás lo lleve cuando vayamos al mar la próxima vez.
maybe next week 45
maybe next year 57
next time 1734
next time i see you 33
next time you see me 17
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
maybe next year 57
next time 1734
next time i see you 33
next time you see me 17
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to go home 94
time flies 78
time is running out 68
time to wake up 54
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83