Put it here tradutor Espanhol
2,602 parallel translation
Let's put it here, for good luck!
Vamos a ponerlo aquí, para la buena suerte!
Put it here.
Ponlo aquí.
Put it here.
Ponlo ahí.
Three cards I will put it here itself
Tres cartas, las pondré aquí
- I put it here.
- Lo puse aquí.
Put it here.
Apóyalo ahí.
Put it in here.
Lanza venga.
Put it on the towel here.
Apóyate en la toalla.
If there is another immunity idol that gets put play, { 6 } RUSSELL * * * I'm going to find it because I'm probably gone next time so have to believe he's out here.
Si hay otro ídolo de inmunidad en juego,... voy a encontrarlo porque probablemente me iré a continuación.
It must have brought you here when you put it on.
Debe haberte traído aquí cuando te lo pusiste.
The dream ( l ) Yeah, here's the thing... It's against my moral philosophy to put anything up my knob.
El caso es que va contra mi filosofía vital el insertarme algo en el pene
It's not in my closet, and I thought that maybe Mom had put it in-in here by mistake.
No estaba en mi armario, y pensé que quizás la trajeron aquí por error.
I thought he put it in here but no, just cigarettes.
Pensé que la habías puesto aquí, pero no. Sólo... hay cigarrillos.
And now here we are 20 years later and if you wanted to relive a song that you remember from your youth, you can put it on your iPod.
Y ahora 20 años después si quieres revivir una canción que te recuerde a tu juventud puedes ponerla en el iPod.
So if there is a lesson to be learned here, and i'm not sure that there is, it is that in order to help our communities, we need to put other peoples needs ahead of our own.
Bueno, si hay algo más que decir sobre ello, y no sé qué puede ser es : En lo que podamos hacer para ayudar a la comunidad - Debemos ponernos en la postura unos de otros.
Well, I could put the trash into a landfill where it's going to stay for millions of years, or I could burn it up and get a nice smoky smell in here and let that smoke go into the sky where it turns into stars.
Podría poner la basura en un relleno sanitario en donde se quedará por un millón de años. O puedo quemarla y obtener un agradable olor a humo y dejar que ese humo suba al cielo, en donde se convierte en estrellas.
Well, hold on. I got something for you too, my love. I just put it right over here by the - - freeze!
Bien, espera un minuto, yo también tengo algo para ti, amor mio lo he puesto aqui justo al lado del... quieto!
Every night they completely clean out the dressing room, and anything that's in there they put it in here in the lost and found and it's not...
Cada noche limpian totalmente los vestidores y todo lo que encuentran lo dejan aquí en objetos perdidos.
All right, this gentleman here is from the U.S. Attorney's office, and it is his job to put whichever one of you 3 killed McLaughlin, in prison.
Bien, este señor trabaja para la fiscalía y su trabajo consiste en encarcelar al que mató a McLaughlin de los tres.
I'm leaving this here. It'll put you right out.
Le dejo esto aquí para que se lo tome.
Can you put it up here?
¿ Puedes ponerlo aquí?
Just put it up here for me.
Pásalos aquí arriba.
See, here, look, I'm just going to put it on you, just very gent...
Ves, aquí, toca, sólo lo voy a apoyar sobre ti, muy delic...
I was going to put the ball over here, but it went in there instead..
¡ Iba a poner la bola aquí..! ¡ Pero en vez de eso entro allí!
You just put your hand here, inside their leg, and then you just slide it up.
Usted acaba de poner su mano aquí, en el interior de su pierna, y luego simplemente deslice hacia arriba.
Here it wasn't just God who was put in the dock.
Aquí no solo era Dios el que estaba puesto en el banquillo.
At the end of the day, you take the day's earnings and you put it right in here.
Al final del día tomas todas las ganancias y las pones aquí.
We're gonna get a casino in here. We're gonna put it on your battlefield.
Nos van a un casino aquí.Vamos a ponerlo en tu campo de batalla.
Here, you put it back.
Toma, colócalo.
Since we're born without that... if God put us here it was because He had a purpose for us... a destiny that we were supposed to figure out.
Desde nuestro nacimiento se nos enseña que... Dios nos trajo hasta aquà con un propósito para nosotros. Nuestro destino, que tenemos que apoyar.
I put a lot ofthought into where I was gonna do this, and, uh, I wanna do it here.
Pensé mucho en dónde haría esto... y quiero hacerlo aquí.
Put it in reverse, find one of those roads we've passed and let's get the hell out of here!
Ponlo en reversa, busca una de las carreteras que pasamos y larguémonos de aquí.
I can get my rapier and leverage him there and come in here and put it into him.
Puedo tomar mi ropera y hacer palanca aquí... y venir por acá y finalizar aquí.
Okay, you're gonna put it in up here.
Lo vas a poner aquí.
Use that to pay for a hotel in Reno... Or stay here... And put it in your pocket.
Usa eso para pagar un hotel en Reno o quédate aquí y los puedes guardar.
Pack up your trunk, put your kids into a decent school, take the job. If in six months, it doesn't work out, you can always come back here, I'll be happy to have you. But for now...
Dale lo mejor a tus hijos, puedes volver en seis meses, y estarás feliz, pero ahora empaca y vete de aquí.
Here, put it on the table.
- Ponlo en la mesa.
Here, I put it on this paper so you can get me back.
Lo pegué en este papel para que puedas hacerme lo mismo.
Jim, put it over here with me.
Jim, ponlo por aquí junto a mí.
Okay, quick, put it in here.
Rápido, ponla allí.
It's beautiful, but I can tell this isn't disco enough for you, so I'm gonna put it right here.
Es hermoso, pero puedo adivinar que no tiene suficiente ritmo para ustedes así que la pondré aquí.
Now, you saw me take this chip of paint right from here... and put it in this bottle, didn't you, Mr. McFarland?
Ahora, usted me vio tomar este poco de pintura directo de aquí... y ponerlo en esta envase, ¿ no, señor McFarland?
Take everything out and put it right here.
Recoge todo y ponlo aquí.
- Put it down and get outta here!
- ¡ Tírala y vete de aquí!
Thou dost here usurp the name thou owest not and have put thyself upon this island as a spy, to win it from me, the sovereign on't. No, as I am a man.
Estás aquí usurpando el nombre que no posees y te has colocado en esta isla como espía para despojarme de ella, su soberana.
If you go to court they'll put a fine of Rs.1000, will you go to the court or settle it here only?
Si vas a la Corte te pondrán una multa de Rs.1000, ¿ Quieres ir a la Corte o lo resolvemos aquí?
Here, we'll put it on...
Aquí, lo pondremos en...
Just put it on. Here.
Sólo póntelo, toma.
- Put it down here, boys.
- Ponerlo aquí, muchachos.
I love it. I wouldn't put you here.
- Yo no les pondría aquí.
All right, get that mutt out of here lf you don't want me to poison it with glass. And leave before I put this stick up your ass.
Ya, hagan callar a ése quiltro de mierda si no quieren que se los envenene con vidrio molido, y váyanse antes de que les meta este palo por la raja,
put it down 1121
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it out 105
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it through 44
put it on me 21
put it up 74
put it back 246
put it out 105
put it in 97
put it away 268
put it in your mouth 17
put it this way 82
put it through 44