English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Put it this way

Put it this way tradutor Espanhol

1,105 parallel translation
Let me put it this way.
Se lo diré de otro modo.
Let me put it this way...
Digámoslo de este modo :
Well it's about... Let me put it this way :
Bueno, acerca de pongámoslo así.
Let me put it this way.
Permítame decirlo así.
Let's put it this way :
Vamos a ponerlo de esta manera :
Let's put it this way. How closely have you studied her?
Se lo diré de otra manera, ¿ la ha estudiado muy de cerca?
Let's put it this way.
¿ Cree usted? Pongámoslo de esta manera :
Let me put it this way.
Lo diré de esta manera.
Hasty, "schmasty." Let's put it this way.
Apresurando. Digámoslo de otra forma.
Well, let's put it this way.
Digámoslo así.
Then let me put it this way. Have you done one thing to help this marriage?
Entonces te pregunto : ¿ Has hecho algo para ayudar en el matr ¡ mon ¡ o?
Well, let's put it this way :
Bueno, decimos así :
Yes, you may put it this way.
Sí, puede decirse de esta manera.
Let me put it this way. I should be sincerely sorry to see my neighbors'children devoured by wolves.
Lamentaría sinceramente ver a los niños de mis vecinos devorados por lobos.
So let me put it this way. The next time you fly by this house why don't you.
Se lo diré así, la próxima vez que vueles cerca de esta casa... mejor no lo haga.
Oh, let me put it this way :
- Se lo diré así :
Put it this way, it's the blacks what takes this kind of place as a rule.
Además, en este vecindario prácticamente sólo viven negros.
Let me put it this way, Mr. Amer.
Déjeme decirlo de esta forma, Sr. Amer.
Now, the Attorney General put it this way,
El fiscal general lo expresó así :
Well, let's put it this way, sport : you're drivin'.
Decídelo tú, amigo.
Let me put it this way, 99- - you're about to have a child.
Déjame decirlo así, 99... Estás por tener un hijo.
Well, let me put it this way.
Se lo diré de otra forma.
Yeah, let me put it this way.
Mire.
Let's put it this way, that can almost do what they want.
Digamos que con casi plena libertad.
Uh, let me put it this way- - no idea. Six hours.
- Digamos que... ni idea.
Let's put it this way.
Digámoslo así.
Well, let's just put it this way, Hogue.
Digámoslo de esta manera, Hogue.
Let me put it this way, Mr. O'Hanlan :
Pongámoslo así, Sr. O'Hanlan :
Yes, well, let me put it this way. I've been transported from another world, one that is running almost parallel to this one.
Ya, bueno, dejadme explicarlo así :... he sido transportado desde otro mundo,... uno que es casi paralelo a éste.
Put it this way :
Bueno, póngalo de este modo.
Well, let's put it this way, there's been hanky-panky.
- Bueno, digámoslo así. Existió algún hecho sucio
Let me put it this way. I love you.
Déjame decirlo así.
- Let me put it this way.
- Permíteme explicarlo.
Well, Nicky let me put it this way.
Bueno, Nicky te Io explico así.
Let me put it this way... I don't know who killed those three women... but officially, I'm putting it down to the work of a criminally insane killer.
Déjeme ponerlo de esta forma... no sé quién mató a esas tres mujeres... pero, oficialmente, diré que se trata de un asesino demente.
Let me put it this way. I respect how intimidated you make me feel.
Se lo diré de esta forma : respeto lo intimidado que me hace sentir.
Let me put it this way.
Se lo diré de este modo.
Let me put it this way.
Te lo diré de este modo.
- Well, let's put it this way. Where's the drop?
- Hagámoslo así. ¿ Dónde es el intercambio?
Let me put it this way : no.
Te lo diré de otra forma : no.
- Well, the point is, can I put it this way?
- ¿ Cómo les diría yo...?
Let me put it this way, Frank.
Déjame expresarlo de esta manera.
I'll put it this way, dreams allow us to go quietly and safely insane every night and return us to some kind of sanity in the morning.
Digámoslo de esta forma, los sueños permiten cierta locura segura cada noche y nos devuelven a algún tipo de cordura en la mañana.
Let me put it this way.
Déjeme ponerlo de esta manera.
Let's put it this way.
Pongámoslo así.
Listen, let me put it this way.
Escucha, te lo diré así.
I didn't want to do it this way, but I order you. Put on their clothes and these wigs.
yo no quería hacerlo de esta manera, pero es una orden se ponen estas ropas y estas pelucas
Eh, let me put it another way- - enough of this fishmongering!
- Déjame decirlo de otra manera. - Suficiente de esta charlatanería.
PUT IT THIS WAY - I COULD WELL BE.
Digámoslo así, puedo estarlo.
Let me put it to you this way :
Te lo diré de esta manera :
Let me put it to you this way. Have you ever seen a bird... get blood poisoning from a white picket fence?
¿ lguna vez ha visto a un pájaro coger septicemia por culpa de una valla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]