English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Put it together

Put it together tradutor Espanhol

2,083 parallel translation
Put it together...
Ponlo todo junto...
Put it together.
Únanlos. Junten esto.
Then another, and they put it together and make the necklace.
Luego otra, y las juntan y hacen el collar.
the baby crib is here, let's put it together
¿ Te enviaron la cuna? Debes armarla.
I didn't put it together until after the crash when he was all over the news.
No entendí todo hasta después del accidente cuando estaba en las noticias.
You know, you always tell me to bring that, and we never actually put it together.
Sabes, siempre me dices que traiga eso, y nunca en realidad lo hemos puesto juntos.
Have we, um, put it together?
Tenemos que armar ésto.
Yeah. Daphne will put it together for you.
Daphne les hará una copia.
I-I just need time to put it together.
Sólo necesito tiempo para atar algunos cabos.
He put it together?
- él lo hubiera descubierto?
I put it together.
Y yo... yo los puse juntos
And for the money that we pay for both of them, we put it together, we could get a really awesome place.
Y por el dinero que pagamos por ambos, lo podemos juntar y conseguir un lugar genial.
Because I was working all day, and I couldn't put it together.
Porque to eatuve trabajando todo el día, y no pudiste poner una junta.
But I take the lumber, which is made out of wood, and then I put it together.
Pero tomaré los trozos, que están hechos de madera y luego los juntaré
And, you know, what we did was we completely turned it around and we had her tum into a cockroach. " Debbie Stevens, is one well put together item.
La misma cosa, ella sería tomada por miles de cucarachas, pero lo hicimos al revés, y ella termina convertida en una cucaracha.
So, remember when you were eight and you took apart the TV because you wanted to see what it looked like on the inside but when you put it back together,
Entonces, ¿ recuerdas cuando tenías 8 años y te llevaste la televisión porque querías ver lo que había dentro, pero cuando la volviste a unir...
Well... it's an interesting group of employees you put together here.
Bueno... es un interesante grupo de empleados el que reunís aquí.
It's a wonderful thing that God put together here.
Con esto, Dios nos ha concedido una cosa maravillosa.
It doesn't take too much, all you've got to do is put your hands together like this.
No tienen que hacer mucho, solo tienen que aplaudir de esta manera.
Neil had come up with this concept and we had to put it all together and make it work.
Neil elaboró este concepto y tuvimos que encajar todo y hacer que funcionara.
We were a little more thoughtful about the way we wrote music and certainly how we wrote lyrics and how we put it all together.
A la hora de componer, éramos más meditativos, especialmente a la hora de escribir las letras y ensamblar todo.
Put that together with the needle marks, It's an easy answer for a lazy cop.
Junta eso con las marcas de aguja, es una respuesta fácil para un policía flojo.
But in the end, it was Joey Gale who put it all together.
Pero al final, fue Joay Gale quien lo juntó todo.
So he frantically put it back together again To prove his undying love to her,
Así que, frenéticamente, la rearmó para demostrar su amor incondicional por ella.
The point is, it's basically impossible to do Because you have to take all of those pieces And put them together exactly...
Y la cuestión es que, básicamente, es imposible llevarla a la práctica porque tienes que tomar todas las piezas y acomodarlas exactamente.
It's going to look so cute when we put it all together...
Va a quedar tan mono cuando lo pongamos todo junto...
I'm down here trying to put together a jet pack jigsaw puzzle, and I don't even know what it's supposed to look like.
Estoy aquí abajo intentando encajar el rompecabezas de este cinturón cohete y no sé ni cómo se supone que es.
She's very pretty and smart and put together, she has it all.
Ella es guapa y lista. y si lo pones junto, lo tiene todo.
It didn't take a genius to put t and two together.
no hay que ser un genio para adivinar todo.
We're gonna need to put our heads together to get him back, and we need him to do it.
Ryan, vamos a necesitar pensar juntos y descubrir cómo traerlo de vuelta... -... y lo necesitaremos para hacerlo.
And I'm the one expected to put it all back together.
Y soy yo la que se espera que lo arregle todo.
I should have put it all together sooner.
Debería haber puesto las cartas sobre la mesa antes.
Put together some materials, e-mails, we'll get the Facebook conversation printed out, and we'll really talk about it.
Junta el material, los e-mails... YANIV "NEV" SCHULMAN 24 AÑOS - FOTÓGRAFO... imprimimos lo de Facebook y hablamos de eso.
But you can imagine now, at this point, we've put most of it together.
Pero te imaginarás que ya nos dimos cuenta.
I mean, maybe it's just 22 girls readinaloud to their cats, But they think of me as this, you know, Put together, polished professional,
Quiero decir, quizás sean sólo 22 chicas que se lo leen en alto a sus gatos, pero piensan que soy así, ya sabes, desde siempre, una profesional brillante,
Check it out. I put it all together.
Fijate, lo arme todo.
I thought it was fun dating somebody so good-looking and put-together, you know?
Pensaba que sería divertido salir con alguien atractivo y construir algo, ¿ sabes?
it wasn't so much about owning the raw materials how to put them together.
Para los minoicos, no era se trataba tanto de poseer los minerales brutos...
it wasn't so much about owning the raw materials how to put them together.
Para los Minoicos, no era tanto poseer materias primas... como saber qué hacer con ellas, cómo fusionarlas.
People who don't just think outside the box, they rip up the box, trample it, throw it around the room for a bit and put it back together again as a circle.
La gente que no piensa fuera de la caja, hacen pedazos la caja, la pisotean, la tiran por la habitación por un instante y lo ponen todo junto de nuevo como un círculo.
Well, sloan's coming home tonight, And I got it put together, but it wobbles. And it can't wobble.
Bueno, Sloan vuelve esta noche, y quería montarla, pero se tambalea y no se puede tambalear.
We'll put it back together.
Podemos volver a juntarlo.
If it is put together correctly it will show a seat number where they will find their next clue.
Si el rompecabezas fue ensamblado correctamente les revelará el número de un asiento donde el equipo encontrará su siguiente pista.
My relationship broke up into a zillion tiny pieces. And I don't know how to put it all back together again.
Mi relación se acaba de romper en un trillón de piezas pequeñas y no sé cómo unirlas de nuevo.
It's my intention to put it back together. GEORGE LAUGHS You're serious.
Intento ponerlos de nuevo juntos. - ¿ Habla en serio.
♪ you put'em together it is ♪ ♪ you better look out'cause I'm Luke Cafferty ♪ ♪ if I start rappin y'all might laugh at me ♪
¡ Vamos, Tink!
How hard is it to put together an effective powerpoint presentation?
¿ Qué difícil es pornerlo todo junto en una buena presentación de Powerpoint?
Threatening to ruin someone's life can put a lot of strain on a relationship and make it tough to work together.
Amenazar con arruinar la vida de alguien podemos empeorar mucho la relación y hacerlo mas dificil para trabajar juntos
Soon as they put a new team together, they're going to try to hit it again.
Tan pronto como consigan un nuevo equipo, van a tratar de golpear de nuevo.
The thing I resent is that your brother has no idea how much time it takes to put anything with kids together.
Lo que me ofende es que tu hermano no tiene ni idea de cuanto tiempo lleva hacer las cosas bien con niños.
To put it all together. But it was your idea. Wow.
Para terminarlo, pero fue idea suya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]