English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ P ] / Put it in there

Put it in there tradutor Espanhol

1,228 parallel translation
- So, in case you pass by here in the future, and you see an empty mailbox you better go buy one and put it in there.
A partir de hoy, pasarás por aquí y, como el buzón esté vacío, compras uno y lo metes.
I put it in there.
- ¡ Oye, yo lo coloqué! - ¡ Es mi óvulo!
Put it in there.
¡ Cabezas arriba! Ponla allá.
You put it in there?
¿ La pusiste allí?
Put it in there.
Pongalo allí.
You're gonna put it in there?
¿ Lo pondrás ahí?
They was the ones who put it in there.
ellos la pusieron.
- I told them especially to put it in there.
- Dije que lo pusieran.
See this? Put it in there.
Aquí dentro.
I made you a little old book marker and put it in there in that book on Christmas.
Te hice un marcador y te Io puse en ese libro de Navidad.
There. I put it in there.
Ahí, lo he guardado ahí.
You can put it in there.
Puedes guardarla ahí.
Yeah. lfyou didn't put it in there, he must have.
Sí. Si tú no la pusiste ahí, debe haber sido él.
If he finds it, I'll say Mr. Walker put it in there... and I didn't know anything about it, like the coke.
Si lo encuentra, le diré que el Sr. Walker lo puso ahí y yo no sabía nada al respecto, como la coca. Entonces quedas fuera.
Put it in there.
Mételo ahí.
Come on, put it in there.
¡ Vamos, colóquenlas ahí!
I'll put it over there just in case you get hungry later. Since we're gonna be roommates.
Vamos a ser compañeros de habitación.
To put on a really great rock show, like Knebworth in England or Woodstock, there is only one place you can do it, and that's here, at Adlai Stevenson Memorial Park, in the playing fields.
Para que sea un gran concierto de rock como Knebworth en Inglaterra o Woodstock, sólo podemos hacerlo en un sitio. Aquí. En el parque Adlai Stevenson, en los campos deportivos.
Had I told him the reason why I suspected him, that I found the bottle of trinitrin in his coat pocket, he might then have asked me who put it there. - Madame Deroulard.
Si le hubiera dicho la razón por la cual desconfiaba de él, y que había encontrado el frasco en el bolso de su americano, él me preguntaría quién lo puso allá.
Put the food in there.'Cause it doesn't say "All you can eat here."
Coloque los alimentos en ese pais. Porque no dice "Todo lo que usted puede comer aqui".
Put it back in there.
Agarra ésto.
If you tell Clive about this, he'll put me in a rest home, and there'll be nothing I can do about it.
Si se lo cuentas a Clive, me meterá en una residencia, y no podré hacer nada por evitarlo.
Legend has it- - That it you tell it a lie... and you put your hand in there- - It will be bitten... off
La leyenda dice... que si dices una mentira... y metes la mano... te la arrancará de un mordisco.
I'm gonna put two pounds of gunpowder in there, I'm gonna light it up... and I'm gonna shoot you right out into fuckin'Jersey, okay?
Le pondré dos libras de pólvora, lo encenderé... Y te voy a enviar hasta el puto Jersey, ok?
Knowing that I'd put the seed in there and watching it grow, then seeing him.
Saber que colocaste tu semillita y verla crecer... y luego verlo a él.
Take the food out there and put it in the first wagon.
Saca la comida y ponla en el primer carromato.
The locals claim that the monks wanted to put it in the convent's main church... but that each time it was put there, it would disappear, as if by magic, to be found again here in its original habitat.
Los locales dicen que Ios monjes querían ponerla en Ia iglesia principal del convento... pero que cada vez que Ia ponían allí, desaparecía como por arte de magia, para ser hallada de nuevo en su hábitat original.
I put it on there when I was in Marion.
Me lo puse cuando estaba en Marion.
Put everything you know about Watergate in there and say, "Mr. President, here it all is." OK?
Escribe todo lo que sepas de Watergate, y dime : "Presidente, aquí está todo".
- Put it there, in your eye, I think.
- Ceo que hay que poner la punta junto al ojo.
Unmount that machine gun and put it up there in the parapet.
señor.
Don't put your hand in there, it might bite you!
No pongas tu mano allí, puede morderte.
But the ring turned up in Val's soup. Anyone could have put it there.
Pero el anillo apareció en la sopa de Valerie cualquiera pudo ponerlo ahí.
We just put a new microphone in there a few days ago but I guess it's malfunctioning.
Acabamos de poner un micrófono nuevo, hace unos días pero supongo que funciona mal.
I don't know where to put it. There's no room in my warehouse.
Ya no tengo más espacio en el depósito.
The man told me if you don't put a pillow inside, it's like she's in a tin can. But if you put a pillow in there, your mommy will sleep for a long time.
El señor dice que si no pones almohada ella estaría como en una lata de conservas, pero si pones almohada, sabes que tu mamá dormirá mucho tiempo.
And I put it right here in this tooth there.
Aquí está, en esta muela.
Bill, there's something cooking in that boy's head, and we didn't put it there.
Hay algo en la cabeza de ese chico y nosotros no lo pusimos.
Should I call Reggie White out there to get him to come in here and help you put it out?
¿ Quieres que llame al guardia de fuera para que te ayude a apagarlo?
There was no need for you to get your "foot in the door," as you put it.
No era necesario hacerlo para "poder entrar aquí", como dice.
To put the coal in it used to be... it's throwing in there and roll back on the passage again and then... scoop on shoveled it back in there and also we had a small bathroom up there
Para meter el carbón se solía... se tiraba allí dentro y volvía de vuelta al pasillo de nuevo y luego... se recoge una palada de vuelta allí dentro y también tuvimos un pequeño cuarto de baño era un pequeño dormitorio convertido en un cuarto de baño
You put it in the kitchen somewhere and say, "Oh, there it is."
Lo pongo en algún lugar de la cocina y digo "Oh, ahí está".
They put this in there, and I got a feeling that they didn't want us to know about it.
Pusieron esto allí y tengo la sensación de que no querían que lo supiéramos.
No, she's in the lake, and it was me who put her there.
No, está en el lago. Yo la mandé ahí.
Well, why not just walk up there and put it in the 50 every time...
Bueno, porque no caminas hasta allá y la colocas siempre en el de 50 -
But if you put it in cold water and heat it up gradually it'll just sit there and slowly boil to death.
Pero que si la metía en agua fría y la calentaba poco a poco se quedaba ahí hasta que se moría.
Maybe I'll just put it in the background there.
- Quizás... ponlo en el contexto.
Only in the sense that I put it somewhere, and no one saw me put it there.
La puse en algún lugar, y nadie me vio ponerla ahí.
Put it in the water overnight and simply pull it up when there's something init.
Se deja en el agua durante la noche... y se saca cuando hay algo dentro. Basta con dejarlo en el agua durante la noche.
Get the word "great" in there. You put that on a battleship, it's coming into harbor... the natives are going, "Whoa, run away!"
Si lo pones sobre un navío de guerra que entra en un puerto, los indígenas saldrán huyendo.
They put pieces of bamboo, actually they stuck it in there and they left a piece of bamboo in there.
Me metían trozos de bambú dentro y los dejaban ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]