Start from the beginning tradutor Espanhol
603 parallel translation
You know, we need to start from the beginning.
Sabes, tenemos que empezar desde el principio.
WELL, YOU GO AHEAD, AND I'LL JUST START FROM THE BEGINNING AGAIN.
Bueno, adelántate, que yo voy a empezar otra vez.
Well, you may as well start from the beginning.
Bueno, puedes comenzar por el principio.
Now we'll start from the beginning.
volvamos a empezar.
Start from the beginning.
Empieza desde el principio.
Maybe it'll clear things up if we start from the beginning.
Quizá se aclare todo si empezamos por el principio.
Now, let me start from the beginning.
Empezaré por el principio.
All right, Richard. I'll start from the beginning.
Empezaré por el principio.
I'll start from the beginning, if you don't mind, Helen.
Yo empezaré por el principio, si no te importa, Helen.
I'd better start from the beginning.
Empezaré por el principio.
Now, Mrs. Dvorak, let's start from the beginning.
Ahora, Sra. Dvorak, comencemos desde el principio.
And because I didn't want to start from the beginning for the third time I did stay on land, where I do not belong at all... with Anita at the Great Freedom.
Y porque no quería empezar por tercera vez desde cero, me quedé en tierra, donde no pinto nada.
You see, we think a man ought To start from the beginning,
Allí pensamos que un hombre debe empezar desde el principio.
We'll start from the beginning.
Vamos a empezar por el principio.
Now, let's start from the beginning.
Empecemos por el principio.
You'll start from the beginning.
Empezarás desde eI principio.
I have to go backwards and then start from the beginning. You see, I will not remember and I don't like not to remember. And, I think I am getting old.
Tengo que ir hacia atrás y empezar desde el principio, si no, no me acuerdo, y no me gusta no acordarme, si no creo que me estoy haciendo demasiado viejo, ¿ sabe?
If you want to change your life, you've got to start from the beginning.
Si usted quiere cambiar su vida, usted tiene que empezar del principio.
Jacques, let's start from the beginning and go through the whole scene.
Empecemos desde el principio y revisemos la escena.
And then we're going to start from the beginning.
Y volveremos a empezar desde el principio.
Start from the beginning, huh?
Empezando por el principio.
Start from the beginning.
- Empiece desde el principio.
Abigail start from the beginning, huh?
Abigail... - Cuando reprobé en la escuela de arte...
Come on, let's start from the beginning.
Vamos, comencemos desde el principio.
- Well, let's start from the beginning.
Vamos a empezar desde el principio.
Let's start from the beginning again, Jeff.
Comencemos de nuevo por el principio, Jeff.
But let me start from the beginning.
Pero voy a empezar por el principio.
Leonardo, start from the beginning.
Es sobre una vaca que tuvo a un becerro. La vaca era de mi padre y....
Perhaps you'd better start from the beginning.
Será mejor que empiece desde el principio.
Let's start from the beginning.
Empecemos por el principio.
"l'll start from the beginning." "The 4th of June... or was it the 5th?"
Recapitulando..
We'll start from the beginning, when the accused was in the shower.
Comencemos por el principio, cuando la imputaba estaba en la ducha.
Now, start from the beginning, Albert.
Bien, comienza desde el principio, albert...
- Let's start from the beginning.
Vamos a comenzar desde el principio, vamos a estar haciendo...
I think... I... eh... I'd rather not... start all this... all over from the beginning.
creo... yo... eh... quisiera... quizás... todo esto... volver a empezarlo desde el principio.
Start over again from the beginning, Charlie.
Vuelve a comenzar desde el principio.
Now then, we start all over again from the beginning.
Vamos, Elisa, empezaremos otra vez.
We will now start the whole thing over from the beginning.
Ahora lo repasaremos todo desde el principio.
We have to start afresh from the very beginning.
Debemos empezar de cero, desde el principio
YOU KNOW, I'M BEGINNING TO THINK THAT I HAD ELLIOTT WRONG ABOUT THIS FROM THE VERY START.
Sabes, empiezo a pensar que en esto me equivoqué con Elliott desde el principio.
Well, always from the start in the beginning.
Al principio es así.
Let's start all over again from the beginning.
Mire, empecemos de nuevo desde el principio.
Let's start right from the beginning.
Vamos a empezar desde el principio.
Now, let's start this thing right from the beginning.
Ahora empecemos desde eI principio.
You may as well start right from the beginning.
Será mejor que empieces desde el principio.
Start right from the beginning.
De acuerdo.
All right, Pilsky. We're gonna start all over from the beginning... Hmm!
Bien, Pilski, empezaremos otra vez, desde el principio.
Jim, I think you'd better start right from the beginning.
¿ Por qué no me lo cuentas desde el principio?
Let's start over from the beginning, okay?
Si le parece, volveremos a ver todo desde el principio.
- My colleague AIIerman was against... this trap from the beginning. It was Inspector TetIey's plan to start with... and he's quite upset about it. - You came here to tell me that?
- Mi colega Allerman estaba en contra... de esta trampa desde un principio. el inspector Tetley quizo partir así, y ahora está muy molesto.
We should start again from the beginning, where certainty didn't exist, where the sign is desperate, and the colour crying, where the bodies are convulsed like the cadavers of Buchenwald, where a red banner is floating to the sound of a victory which must never be the last one, because the struggle of the classes is not over yet.
Deberíamos empezar desde el principio, donde la certeza no existe, donde el dibujo es desesperado y el color estridente donde los cuerpos se retuercen como los cadáveres de Buchenwald donde una bandera roja se agita al sonido de una victoria que no debería ser la última,
from the beginning 207
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
the beginning 51
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start the car 139
start walking 49
starting today 94
start the clock 31
start packing 25
start it up 34
start it 31
start there 27
start again 149
start the car 139
start walking 49
starting today 94
start the clock 31
start packing 25
start it up 34
start it 31
start there 27
start again 149