English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ S ] / Starting tomorrow

Starting tomorrow tradutor Espanhol

664 parallel translation
I've already done it He's starting tomorrow.
Ya lo he hecho. Comienza mañana.
The drama is finished, and starting tomorrow, for another drama,
A partir de mañana para mi próximo drama... me voy a convertir en un imbécil de nuevo.
"I'll engage both of you now, starting tomorrow."
"Los contrato a los dos ahora mismo, empiezan mañana."
Starting tomorrow, you become assistant cashier.
Desde mañana serás cajero adjunto.
Starting tomorrow morning, full inspection!
A partir de mañana por la mañana, inspección completa!
Let's not eat anything starting tomorrow.
A partir de mañana, dejaremos de comer.
Starting tomorrow.
Desde mañana.
Remember, one month starting tomorrow.
Un mes, a partir de mañana.
Miss, starting tomorrow you will eat with us.
Señorita, desde mañana comerá usted con nosotros.
Starting tomorrow that eat bowl turns into a good luck piece
A partir de mañana se acabó la mala racha.
Well, unless you do something, starting tomorrow... Your Highness will be rotting in jail.
A menos que haga algo... desde mañana Su Alteza se pudrirá en la cárcel.
Women wrestlers are taking your place starting tomorrow.
Debemos irnos ahora mismo.
I'm starting tomorrow night for Fort Yuma with all our wagons... and I'm bringing them back loaded.
Saldré mañana por la noche hacia Fort Yuma con todos los carros... y los traeré de vuelta cargados.
I'm starting tomorrow night for Fort Yuma with all our wagons... and I'm bringing them back loaded. Are we still partners?
Saldré mañana por la noche hacia Fort Yuma con todos los carros... y los traeré de vuelta cargados.
Starting tomorrow at the Hokushinkan.
A partir de mañana en el Hokushinkan.
I'll arrange your furlough, York, starting tomorrow.
Le arreglaré su permiso, empieza mañana.
Or do you think you can manage this place... starting tomorrow?
¿ O piensa que puede dirigir este lugar... empezando mañana?
Starting tomorrow morning at 10 : 00, every man on the field... Must report to dr.
Mañana a las 10 : 00, todos los pilotos de la base... deben ir a ver al dr.
WE REHEARSE TWO WEEKS, STARTING TOMORROW.
- Yo lo dirigiré. Ensayaremos dos semanas.
I'm to dance in his Sky Room starting tomorrow night.
Mañana empiezo a bailar en la Sala Sky.
And don't forget, night shift, starting tomorrow.
Bien. El turno de noche empieza mañana.
But starting tomorrow...
pero a partir de mañana...
See, starting tomorrow you have to spend a whole month in bed.
Tendrá que esperar. Si se cansara, pasaría un mes en cama.
Starting tomorrow, you're going to a private school.
Desde mañana tu irás a una escuela privada.
I think you better take a couple of weeks off, starting tomorrow.
Pienso que debes tomarte un par de semanas libres, desde mañana.
Starting tomorrow.
A partir de mañana.
They transferred me starting tomorrow.
Mañana me trasladan.
Oh. What I mean is starting tomorrow we'll have him followed.
Lo que digo es que a partir de mañana lo seguiremos.
Starting tomorrow we shall begin promptly at 9 o'clock. Oh?
Vamos a examinarte ahora.
You won't be afraid starting tomorrow.
Desde mañana no volverás a tener miedo.
Starting tomorrow think that starting tomorrow you won't suffer anymore.
Desde mañana piensa que desde mañana ya no volverás a sufrir.
Starting tomorrow, we'll never be apart.
Desde mañana jamás nos separaremos.
Starting tomorrow, we'll never be apart.
Y desde mañana nunca nos separaremos.
You know, school is starting tomorrow.
Sabe, la escuela empieza mañana.
The rehearsals and everything starting tomorrow...
Los ensayos empiezan mañana.
Starting tomorrow, we will have to go on aberration.
Desde mañana, disminuiremos las raciones a la mitad.
Starting tomorrow, we may use it.
Desde mañana, nos bañaremos allí.
Starting tomorrow.
Mañana empiezas.
Starting tomorrow, we will search the cells and whoever is found in possession of a pencil will immediately be put against the wall and shot.
A partir de mañana se registrarán las celdas... y a quien se le encuentre un lápiz será fusilado.
Starting tomorrow, you'll be able to give your students target practice.
A partir de mañana, tus alumnos tendrán prácticas de tiro.
I want everything to go off without a hitch starting tomorrow morning.
Quiero que mañana todo vaya como una seda.
I was told that they were starting again tomorrow and then I'm supposed to be blowing up the cliff.
Me dijeron que iban a recomenzar mañana... y luego se supone que volaré el precicipicio.
Listen, Murphy, we're starting this voorhees story tomorrow,
Escucha, Murphy. Mañana empezamos con Voorhees.
Mother and I are starting on a trip around the world tomorrow, and we've made no plans at all for coming back.
Mi madre y yo vamos a dar la vuelta al mundo. Tal vez no regresemos.
You will present yourselves at my study tomorrow in alphabetical order at intervals of three minutes starting at 3 : 00.
Mañana se presentarán en mi despacho por orden alfabético a intervalos de tres minutos, empezando a las 3.
I suppose we'll be starting back tomorrow.
Supongo que mañana iniciaremos el regreso.
He's got a roasster. He's starting East tomorrow.
Tiene un bonito deportivo y sale mañana para el Este.
Mother and I are starting on a trip around the world tomorrow.
Mamá y yo iniciaremos mañana un viaje alrededor del mundo.
I'm starting a tunnel tomorrow from our garden under the streetcar tracks and into Mrs. Middleton's terrace.
Mañana empiezo un túnel desde el jardín, bajo las vías del tranvía a la terraza de la Sra. Middleton.
We're starting off tomorrow with 5 or 6 pounds and a sunny personality.
Empezaremos de cero y con alegría.
I'm starting at the war factory tomorrow.
Iré a la fábrica militar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]