Start again tradutor Espanhol
6,759 parallel translation
It's so easy to be cynical Let's turn around and start again
Es tan fácil ser un cínico regresemos y empecemos otra vez.
Don't start again!
No empieces otra vez!
It'll start again, like the trial never happened.
Volverá a empezar de nuevo, como si el juicio nunca tuviera lugar.
They're not gonna have a chance to start again because in order to bring Stefan back, we're gonna have to kill them,
No van a tener la oportunidad de empezar de nuevo porque para traer a Stefan de vuelta tendremos que matarlos,
- Start again.
- Empieza otra vez.
"No-one likes the record. We gotta start again."
"A nadie le gusta la grabacion Tenemos que empezar de nuevo".
Okay, guys, let's start again.
Bien, chicos, empezemos de nuevo.
I figured if I kept you from winning, you wouldn't start again.
Suponía que evitando que ganaras, no volverías a empezar.
Start again.
Vuelve a empezar.
So I took a chance to start again.
Así que cogí la oportunidad de empezar de nuevo.
That they'll start raping again?
Que van a empezar a violar de nuevo?
My therapist said it's too soon for me to start dating again.
Mi terapeuta dijo que es demasiado pronto para mí para empezar a salir de nuevo.
Okay, first, you need to start with a backhanded compliment like, "oh, I'm so glad you're eating again."
Hay que empezar con un cumplido inverso : como "me alegro de que hayas empezado a comer".
And you're ready to start all over again.
Y ya está listo que empezar todo de nuevo.
But if he's been out there for the last three years, why would he start killing again now?
Pero si ha estado por ahí durante los últimos tres años, ¿ por qué ahora vuelve a matar?
Why don't you do us all a favor and start dating Elena again?
¿ Por qué no nos haces un favor a todos y empiezas a salir con Elena de nuevo?
We need to start the spell again.
Necesitamos empezar el hechizo de nuevo.
Yeah, and let's start all over again.
Sí, vamos a empezar de cero.
I'm going to, um, start doing that with you again.
Voy a empezar a, hacer eso contigo otra vez.
So I'm gonna start writing in you again.
Así que, empezaré a escribirte de nuevo.
Man, don't start this again.
Tía, no empieces de nuevo.
Honestly, I should just start dealing again.
Sinceramente, debería empezar a traficar de nuevo.
I thought I'd start playing again.
Pensé que empezaría a jugar otra vez.
"To honor Greta's memory, " I will start killing again very soon and very publicly.
Para honrar la memoria de Greta, empezaré a matar de nuevo muy pronto y muy públicamente.
Come on, guys, we gotta start taking risks again.
Vamos, chicos, tenemos que empezar a tomar de nuevo los riesgos.
I intend to start it up again very soon in a more receptive hospital environment.
Tengo la intención de retomarlo muy pronto en un entorno hospitalario más receptivo.
Start over again in Maui.
Volvamos a empezar.
Unless these Metas start talking about their routes again, we ain't gonna be busting nothing.
A menos que los Metas empiecen a hablar sobre sus rutas otra vez, no vamos a encontrar nada. Lo sé.
But why would she kill someone 20 years ago and then start all over again now?
¿ Por qué ella mataría hace 20 años y retomaría 20 años después?
Speaking of difficult problems, is there any way you would start riding the bus to school with me again?
Hablando de problemas. ¿ Tú crees que puedas ir en autobús conmigo de nuevo?
But yeah, tomorrow he is going to start flapping his mouth about me again. So...
De todas formas de nuevo mañana me voy a jártatni la boca.
Well, if he starts acting, then he'll start voting for the Oscars again.
Bueno, si empieza a actuar, entonces volverá a votar para los Oscars.
I don't want to start over again.
Es que no quiero empezar de nuevo.
And if you repeat allegations enough, again and over and over and over, people start to believe they're true. That's human nature. I've done my research.
Y si las acusaciones se repiten lo suficiente una y otra vez, la gente empieza a creer que son ciertas, es la naturaleza humana.
I can't just start practicing again.
No puedo comenzar a practicar de nuevo.
She has to start doing magic again.
Tiene que empezar a hacer magia otra vez.
These bad thoughts get in my head, and then there's no room for the good thoughts, and then I start thinking maybe because of all the bad thoughts, I'll never have a good thought again.
Estos malos pensamientos se meten en mi cabeza, y no hay espacio para buenos pensamientos, y luego empiezo a pensar que tal vez debido a los malos pensamientos, nunca tendré buenos pensamientos otra vez.
Do you think you're going to start sleepwalking again?
¿ Crees que vas a empezar a caminar sonámbula otra vez?
- _ - and I have to start all over again, and I honestly have no idea how to do that.
Y, no tengo idea de cómo hacerlo.
But I just really wanna start putting all of this behind us so we can be a family again.
Pero realmente quiero que dejemos todo esto atrás para que podamos ser una familia otra vez.
You need to start playing piano again.
Tienes que empezar a tocar el piano de nuevo.
You think Callie's going to start dating him again?
¿ Tú crees que Callie empezará a salir con él, otra vez?
And Dad might start drinking again, or who knows?
Y papá podría empezar a beber de nuevo, o ¿ quién sabe?
So, hopefully, they'll come to their senses and start playing my music again.
Así que, con suerte, entrarán en razón y empezarán a poner mi música de nuevo.
One little job, I could start all over again.
Un pequeño trabajo, y podría empezar de nuevo.
I will go back and forth this way for a period of several hours and if that doesn't work, then we'll start all over again but with her in front of you.
Iré de un lado para otro durante varias horas y si eso no funciona, empezaremos de nuevo pero con ella delante de ti.
Just a chance to let it all go and start over again?
¿ Una simple oportunidad de dejarlo todo y empezar de nuevo?
Don't start this again.
No empieces con esto otra vez.
Gene, your side of the bed is gonna turn to stone if you don't start sleeping in it again.
Gene, tu lado de la cama se va a volver de piedra si no empiezas a dormir otra vez en él.
Frankly, I would give anything to walk through that door and never come back here again, start over somewhere else, somewhere new.
Sinceramente, daría cualquier cosa por salir por esa puerta y no volver nunca, empezar de cero en alguna otra parte, un sitio nuevo.
Uh, why don't we start over again.
Eh, empecemos de nuevo.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
against what 33
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start packing 25
start the clock 31
start it 31
start it up 34
start from the beginning 53
start there 27
start walking 49
start the car 139
starting today 94
start packing 25
start the clock 31
start it 31
start it up 34
start from the beginning 53
start there 27