You make the call tradutor Espanhol
944 parallel translation
You make the call!
¡ Llame usted!
Mr. Spock, you make the call to Starfleet.
Sr. Spock, llame a la Flota Estelar.
each and every one of you would become a disgrace to all those who call themselves samurai. And as for the justification the Yashioka's teachers and students are using here wouldn't that rather make you the laughingstock of the world?
¿ No deben hacerse las cosas de la espada, de acuerdo a las costumbres... y elegir alguna hora y lugar?
I know that only you can make up your mind. That you call the shots.
Sé que eres quien puede tomar la decisión.
- He stepped in to make the phone call for you.
- Vino a hacer una llamada para usted.
Well, I think you'd better call the clinic and make an excuse.
Bueno, creo que lo mejor es que llames a la clínica y te inventes una excusa.
And why, at 9 : 30, soon after the murders... you make the second telephone call and cancel the order for the plane.
Y por qué, a las 9 : 30, poco después de los homicidios... hizo una segunda llamada y canceló el avión.
You write a book about the gutter, you call it Nana and you hope to make a little money.
Escribe un libro de una cualquiera, lo llama Nana y espera ganar dinero.
That's fine. You call me up and I'll make an appointment at the nursery. I must go now.
Llámenme y concertaré una cita en la guardería.
Yes, I'll call you as soon as I can make an appointment with the governor.
Sí, te llamaré en cuanto pueda hacer una cita con el gobernador.
Chiriac, did you sent the soldier to make the call for the daily assignment?
Chiriac, ¿ enviaste al soldado para que hiciera el llamamiento?
Well, I suppose you might call me a promoter. I've done a little bit of everything. The only trouble I find is that once I make the money, I'm not interested in it.
Hago un poco de todo, pero cuando gano dinero ya no me interesa.
- Suppose you go on back down the hill... to the drugstore and make a phone call.
- Baja la colina... ve a la farmacia y haz una llamada.
I'll make a phone call and meet you later in the bar. You run along, my pet.
Bueno, vaya, pajarito mío.
He wouldn't like you either. So, His Excellency suggests that you make an unofficial call first on the blighter and see what you can find out, before we turn the case over to the Police.
A él tampoco le cae usted bien, su excelencia ha sugerido... que le haga una visita no oficial primero, para ver qué puede averiguar.
Mr. Virgil said he had to go ashore to make a call and would you meet him at the Flambio?
El Sr. Virgil dijo que tenía que ir a tierra para hacer una llamada y que la vería en el Flambio.
It's just the number of the horse I call and the seventh and eighth races in California but you gotta make a couple of sucker bets first.
Sólo recuerda el número del caballo que nombro y la séptima y octava carreras en California pero tienes que hacer un par de apuestas antes.
Now, you make a phone call from the lunch wagon to meet somebody.
Hace una llamada en el restaurante para reunirse con alguien.
Well, Mr Hale... I'm returning'the call you didn't make.
Es mi respuesta a la llamada que nunca hizo.
I may have a call to make on the way back. You go ahead.
Puede que me llamen de regreso.
Since you sent me the key to your house, I decided to use it to make a little social call on your father.
Me diste la Ilave. Decidí usarla para poner a tu padre al corriente.
You didn't make that call, it's not the same voice.
Usted no hizo la llamada, no es la misma voz.
The passport was only to make sure you wouldn't forget about it so you couldn't pretend you forgot it and call everything into question
No. Lo cogí para que no lo olvidaras... o hicieras como que lo habías olvidado para volverte atrás.
I'll take the responsibility for telling you, I'll make an urgent phone call That's all What more can I do?
Yo asumo la responsabilidad de decírselo a usted, le hago una llamada urgente, sólo eso ¿ Qué más puedo hacer?
If you came to make a call you've come to the wrong place.
Si ha venido a llamar, aquí no hay teléfono.
If you hear a shot, make the call.
Si oyes un disparo, llama por teléfono.
You know if you call the cops I can't make a move.
Si avisas a la poli no podré hacer nada.
I'll call your boss and ask him to make you write a story on the castle.
Pues llamaré a su jefe, para que le encargue un artículo sobre el castillo.
The boys like to make out she's, what do you call it a hot number. - The pull-in over the road?
¿ Al café de la carretera?
Not a man, or a member of the Mafia, or whatever you want to call it... do I wish to defend But simply, and uniquely... to make you aware, that the accused... acted in the name, and for the triumph of justice.
No como un hombre, no como un miembro de la mafia o de cómo quieran llamarlo intento defenderlo, sino, sencilla y únicamente para hacerles saber que el imputado actuó en nombre, y por el triunfo de la justicia.
I'll call the GPO myself and make the request, if you like.
Llamaré a la compañía y haré el pedido.
Call after you make the hit.
Llame al acabar el trabajo.
Sneaked out of the plane after i went to make the phone call. Oh, cut it out. That's quite an imagination you have, mr.
Ed?
the narcotics that you call literature - the bible, poetry, essays - all kind, all of it an opiate to make you think you have a strength when you have no strength at all.
Ese pensamiento vive. Incluso después de que sea metido en mi tumba. Delirios, sr.
" If you refuse to pay, or make a call to the police,
" Si se rehusan a pagar, o llaman a la policía,
"If you refuse to pay, or make a call to the police, you will be a dead man." That's it.
"Si se rehusa a pagar, o llama a la policía, será hombre muerto", así es.
Now, your orders call for segregation. But I think if you toe the mark, eventually we can improve on that, make things a little more pleasant for you.
Las instrucciones son de segregación, pero creo que si acata la disciplina, con el tiempo podremos mejorarlo, hacerle las cosas más agradables.
The irate husband will pay a call on the Fifth Avenue florist bribe the name of Robert Swan out of the salesman, come home and confront you with the name of your lover and make you promise never to see or hear from Robert Swan again.
El furioso marido irá a la florería de la Quinta Avenida... sobornará al vendedor para que le dé el nombre de Robert Swan... te enfrentará con el nombre de tu amante... y te hará prometer que no volverás a verlo.
- Would you like for me to make the call?
¿ Quiere que yo llame?
Because you and i have nothing more to say to each other, and you said it yourself, we're gonna be stuck together for a whole week, so we might as well call a truce and make the best of it.
Muy bien, nos vemos entonces. Bien, bien. Vamos, Millie.
If you want to make a call just hold down the arm a second and dial.
Si quiere hacer una llamada sólo mantenga presionado el botón un segundo y marque. ¿ Así está bien, señora Keene?
Make a phone call and guarantee the money, and I'll let you live.
Haga una llamada telefónica y garantice el dinero y lo dejaré vivir.
Very simple- - you went right to the patient without even complaining about having to make a house call.
Muy fácil. ¡ Fue directo a la paciente sin quejarse de que la consulta era a domicilio!
Go to the airport to make that call. And then get the first plane you can get.
Llama desde el aeropuerto y vete en el primer avión.
- Now, let me make a call, then you meet me on the other side of the building, okay?
- Nos vemos al otro lado del edificio. - Bien.
Now, will you make the call?
¿ Hará la llamada?
Well, you're just sitting there. Make the call.
No se quede ahí sentado, ¡ llame!
You know, I could call the police and make you reveal the name of the hotel.
Podría llamar a la policía y hacer que hable.
When the estate is re-secured... and quadrants checked, you will make a phone call to Mr. Helm... and you will arrange to meet him at the usual rendezvous.
Cuando se haya reasegurado la propiedad... y revisado todo, llamarás al Sr. Helm... y arreglarás para verlo en el lugar de siempre.
If it'll make you feel any better, I'll go down and wait until he finishes the phone call.
Si te hace sentir mejor bajaré y esperaré a que termine con el teléfono.
The American is surely going to call you, And you are going to make an appointment with him.
Seguro que el americano le llamará, y usted concertará una cita con él.
you make me happy 42
you make me laugh 67
you make me feel 28
you make a good point 33
you make me sick 180
you make me nervous 20
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
make the call 109
you make me laugh 67
you make me feel 28
you make a good point 33
you make me sick 180
you make me nervous 20
you make 37
you make me 18
you make it sound so easy 34
make the call 109
the call 18
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104
you mean you don't know 16
you made it 730
you mean 3569
you motherfucker 331
you mean everything to me 17
you mean it 157
you mean right now 22
you meant 25
you mean me 104
you mean you don't know 16
you made it 730
you miss me 101
you meant it 23
you must be tired 132
you mess with me 18
you mean her 17
you mean that 100
you mean like this 37
you mean now 32
you missed me 68
you might like it 24
you meant it 23
you must be tired 132
you mess with me 18
you mean her 17
you mean that 100
you mean like this 37
you mean now 32
you missed me 68
you might like it 24