English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / A few years later

A few years later tradutor Francês

150 parallel translation
Yes, and only a few years later, he was making $ 25.
Oui, et seulement quelques années plus tard, iI en gagnait 25 par semaine.
My mother died a few years later, and I work for two three years of college.
Ma mère est morte quelques années plus tard, et j'ai travaillé pour payer mes trois années à l'université.
Then one day a few years later, he got into a cab.
Et puis un jour, des années plus tard, il a eu un sursaut...
A few years later, the little town of Montreuil sur Mer in northern France rose unexpectedly.
- Après votre hôpital, M. Madeleine, ce fût une pharmacie gratuite.
A few years later, when the.. When other kids were walking their girls through Hammond park on summer nights. He began to think that somewhere along the line he'd been cheated.
Mais plus tard, quand il vit ses copains se promener les nuits d'été avec leurs petites amies, il comprit que quelque part, il s'était fait avoir.
Warren's parents died a few years later.
Les parents de Warren sont morts quelques années plus tard.
I saw Franz a few years later in Monte Carlo.
Je l'ai revu à Monte-Carlo, un jour.
I was scared to say so then but a few years later, I went to the sheriff, old Sunshine.
J'avais trop peur de l'avouer... mais quelques années plus tard, je suis allé voir le shérif Sunshine.
They met a few years later.
ils ne se rencontrèrent que des années plus tard.
A few years later...
quelques années plus tard...
A few years later...
QUELQUES ANNÈES PLUS TARD...
A few years later, as the leaves on Mount Hatcho began to fall
D'autres années ont passé.
I met up with him again a few years later in the hotel business.
Et que j'ai retrouvé quelques années plus tard dans l'hôtellerie.
And we found out, a few years later, that it was Jack Ruby's club.
Quelques années plus tard, on a appris que c'était le club de Jack Ruby.
A few years later, he was, uh, released.
Quelques années plus tard, on l'avait lâché.
A few years later Lupu Pick will film the script Gance would never realise
Quelques années plus tard, c'est Lupu Pick qui mettra en scène le scénario que Gance n'a pu réaliser :
When a few years later Gance makes a sound version of Napoleon, he'll dub himself and so will all the other actors. As, by a remarkable feat of intuition, in 1925 he made his actors read the dialogue exactly as it appeared in the script.
Quand Gance réalisera, quelques années plus tard, une version sonorisée de Napoléon, il pourra se doubler parfaitement, ainsi que tous les autres interprètes, car, par une intuition remarquable, il exige des comédiens, en 1925,
- SO YOU GAVE HIM AWAY. A FEW YEARS LATER, YOU HAD A DAUGHTER.
Vous avez abandonné votre fils pour venir ici.
[Malle] So, Steve, we come back a few years later... and we find you are... still busy.
Steve, on revient quelques années plus tard et vous êtes... toujours occupé.
I saw Glen a few years later, still havin'no luck gettin'the cops to listen to his wild tales about me and Ed.
J'ai vu Glen quelques années plus tard, racontant sans succès à des flics ses histoires à dormir debout sur Ed et moi.
A few years later, Karin was born.
Peu après, Karine est née
A few years later, I met him at a wedding.
Des années plus tard, je l'ai revu.
The girl started seeing him again a few years later... but only on rare occasions.
Quelques années plus tard sa fille commença à le revoir... mais rarement.
A few years later, we got a surprise package- - our son Matt.
Plus tard vint la pochette surprise : notre fils Matt.
After surgery and rehabilitation, he could move his toes in a couple of years and walk a few years later.
Après l'opération et la rééducation, il pourra remuer les orteils d'ici deux ans et marcher dans quelques années.
A few years later, that angry little man at the schoolhouse door thought it'd be a good idea and ran for President.
Des années après, ce petit homme en colère à la porte de l'école pensa qu'il était bon d'être président.
Except for a piece of cloth. Which could now place one of them in a Japanese cave a few years later.
Sauf... un morceau de tissu qui indiquerait sa présence dans cette grotte peu après.
A few years later, he kept his word.
Quelques années plus tard, il tint sa promesse.
A few years later, I learned Tsuda became a nobody.
Moi, j " ai aussitôt commencé la boxe etj'ai appris qu'il était devenu employé.
The planetary draft didn't start until the war, a few years later.
Le détachement planétaire n'a eu lieu que quelques années après la guerre.
A few years later she died.
Quelques années plus tard, elle mourut.
This was Otto von Bismarck, Chancellor of Germany, the man who united the German states a few years later.
Ce fut Otto von Bismarck, chancelier de l'Allemagne, l'homme qui a uni les États allemands, quelques années plus tard.
A few years later, when the dumpers started coming and dropping stuff people tried to get their attention with fires and explosions.
Puis, quand les dumpers sont venus jeter des ordures, on a essayé d'attirer leur attention en allumant des feux.
I saw them a few years later.
Je les ai revus quelques années après.
Then, a few years later, Rene, she passed away, and Crain became a total recluse.
un peu plus tard, Rene mourut et Crain choisit de vivre en reclus.
AA few years later, Count Siegfried found her sleeping in a hollow tree.
Plus tard, le comte Siegfried la découvrit endormie.
That was a few years later.
C'était bien plus tard.
Mama got sick and passed a few years later.
Ma mère est décédée quelques années après.
A few years later Mr. Stevenson got a job as a sales clerk in an electronics store.
Plus tard, Stevenson a été embauché dans un magasin d'électronique.
What would become of them a few years later... They never expected it to happen.
Ce qu'il adviendra d'eux quelques années plus tard... ils ne s'y attendaient pas du tout.
But believe it or not, just a few years later I was called back to Bangkok
Mais, croyez-moi ou non, quelques années plus tard, on me rappela à Bangkok.
But that was a few years later.
mais des années plus tard.
A few years later, we rescued lcheb from the Borg.
Quelques années plus tard, nous avons sauvé Icheb des Borgs.
And then, a few years later, you'll die.
Et puis, quelques années plus tard, tu mourras.
A few years later, I added other products and other cities... until my territory stretched from the coast to western Texas.
Au fil des ans, j'ajoutais des produits et des villes. Mon territoire allait de la côte... à l'ouest du Texas.
Then a few years later...
Quelques années plus tard...
A few years later...
Quelques années plus tard...
And a few years later, he received the directorship of the Collegium Musicum, founded in Leipzig by Herr Telemann.
Mais lorsque l'étudiant M. de Kirchbach le chargea d'une musique funèbre pour la mort de la reine
- Yeah. And by the time Alexander came around, a few thousand years later, the story had blown into a full-scale religion.
Quand Alexandre est arrivé, 1000 ans plus tard, l'histoire était devenue une véritable religion.
But every now and then, even years later, something reminds you of her... a certain smell, a few notes of a song... and suddenly you feel just as bad as the day she told you she never wanted to see you again.
Mais même des années plus tard, quelque chose vous fera penser à elle. Une odeur, une mélodie et on se sent aussi mal que le jour où elle vous a quitté.
Hmm? The core sends a graviton surge through the projectors which locks onto a ship and sends it hurtling into null space to emerge a few hours later, hundreds if not thousands of light-years away.
Le générateur envoie une décharge dans les projecteurs qui a leur tour lancent le vaisseau dans le subespace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]