Any one tradutor Francês
7,402 parallel translation
So just any one of'em?
N'importe lesquelles?
Warren. Any one of us could be those sisters.
Nous aurions toutes pu être ces sœurs.
Any one of them would make a wonderful movie.
Ils feraient tous un bon film.
Any one stemming from fear.
Chaque superstition qui a comme source la peur humaine.
At this point, any one of the three is a candidate.
A ce point, n'importe lequel de ces trois est un suspect potentiel.
Any one of them could be connected to Belenko.
N'importe lequel d'entre eux pourrait être relié à Belenko.
The material I provide, and investigative effort required will be too much for any one person.
Les documents que je fournis et le travail d'investigation nécessaire représentent trop de travail pour une seule personne.
There's a lot more in here than any one person or probably one team could do. Right.
Il y a là de quoi occuper largement toute une équipe ou plus.
So I stitched together all the photos taken by the FBI techs and created a virtual crime scene. The room is full of thick, solid corners. The victim could have smashed his face on any one of them.
Donc, j'ai regroupé toute les photos prises par les agents du FBI et j'ai crée une scène de crime virtuelle La chambre est remplie de solide et épais coins La victime aurait pu se cogner le visage sur n'importe les quels des coins.
Any one of them might want him dead.
N'importe lequel pourrait le vouloir mort.
Now, don't do anything silly, don't make any contact with any one you knew.
Maintenant, ne fais rien d'idiot, ne prends contacte avec personne.
There are thousands of cars in the city And he could be in any one of them.
Il y a des milliers de voitures, il peut être dans n'importe laquelle.
I know, but he could've gone shooting with any one of us.
Je sais, mais il aurait pu aller tirer avec n'importe lequel d'entre nous.
So you're both insisting that neither one of you got any money?
Vous insistez bien sur le fait que vous n'avez rien gagné comme argent?
Martin knows these guys better than any of us, plus he's the one that's inside.
Martin connait ces gars mieux qu'aucun de nous, en plus il est de l'intérieur.
Does no one have any respect?
Est-ce que personne a du respect?
Yeah... One they aren't any closer to solving, either.
Un qu'ils ne sont pas prêts de résoudre.
No one on this side of the table believes for a second that Mr. Haqqani pulled any of this off by himself.
Personne autour de cette table ne croit une seconde que M. Haqqani ait obtenu quoi que ce soit par lui-même.
You're the only one with enough grit to play the part, and we can age you down in post, but I'm gonna tell you now, not gonna put up with any woe-is-me bullshit or diva histrionics.
Tu es le seul qui a assez de corps pour ce rôle. On peut te rajeunir en postprod. Mais écoute-moi bien.
And I want you to know no one here is gonna get in any trouble, okay?
Et je veux que tu saches que personne ne va te causer des ennuis?
So, no one in this building has any useful intel about an imminent campaign of ethnic cleansing in the Republic of West Africa?
Donc, personne dans cet immeuble n'a de renseignement utile sur une campagne imminente de nettoyage ethnique en République d'Afrique de l'Ouest?
Which does no one any good when a 7.3 hits.
Ce qui ne serte à rien quand il fait 7.3.
- No one has any patience anymore.
- Plus personne n'est patient.
There isn't any in your blood today, but if one last Mirakuru episode burned down any remnants in your system...
Il n'y en a pas dans ton sang aujourd'hui, mais si un dernier épisode de Mirakuru a consommé tout celui restant dans ton système...
Looking back over my life, uh, somebody asked me one time, uh, "Do you have any fear?"
Quand je regarde mon parcours... on m'a déjà demandé : "De quoi avez-vous peur?"
One of his entourage asked if we wanted to go and meet him and visit his training camp, so I went with a few other people and he didn't really pay any attention to me.
On nous a demandé si on voulait le rencontrer, visiter son camp, J'y suis allée avec d'autres gens et il n'a pas fait attention à moi.
And the latest victim named Sin Rostro... one of the biggest drug lords around... as his assailant, and we don't have any leads.
Et la dernière victime nommée Sin Rostro... l'un des plus grands barons de la drogue... comme son agresseur, et nous n'avons aucune piste.
One that isn't threatened by any man.
Celui qui ne se sent menacé par aucun homme.
So... we went from one suspect to 200 to how many people are in New Orleans on any given weekend?
Donc... on est passé d'un suspect à 200, puis à l'ensemble des personnes à Nouvelle Orléan durant n'importe quel weekend?
Do you have any idea what one run-in with the president's chief of staff does for your street cred?
As-tu la moindre idée de ce qu'un différend avec le chef du cabinet du président fait à réputation?
I don't want any trouble. Mr. Azeem, I promise you. You're not in any trouble, and no one wants to cause you any.
M. Azeem, je vous promets que vous n'en avez pas, personne ne veut vous en causer.
Mr. Azeem. If it's any help, neither one of us are citizens of this country.
Si ça peut vous aider, aucun de nous deux n'a la nationalité américaine.
Lavabit is an email service that hopefully one day will be able to stand on its own without any references to Snowden.
Lavabit est un service de messagerie qui sera en mesure un jour, je l'espère, d'exister par lui-même, sans référence à Snowden.
But I was approached by the FBI quite recently and told that because I couldn't turn over the information from that one particular user, I would be forced to give up those SSL keys and let the FBI collect every communication on my network without any kind of transparency.
J'ai toutefois été contacté récemment par le FBI qui m'a dit qu'à défaut de pouvoir transmettre des informations sur cet utilisateur, je devrais lui remettre mes clés SSL et laisser le FBI collecter toutes les infos sur mon réseau
Can any of you tell me one thing we've got going for us at this point?
Y a-t-il une chose en notre faveur en ce moment?
He filled me in on this squad, and said if I got any guff, especially from you, he was my hook at One PP.
Il m'a tout dit sur la brigade, et m'a assuré qu'au moindre problème, surtout avec vous, il serait mon soutien à One PP.
Sadly, one can't do that any more.
Malheureusement, on n'a plus le droit de faire ça.
There was maybe one suspicious line of code, and I'm not even sure it had any nefarious purpose.
Il y avait peut-être une ligne de code suspicieuse et je ne suis même pas sûr qu'elle avait un but malveillant.
Inspector, we're far from understanding what's going on here but any collaboration between Grievous and the Amani is an unsettling one for this planet or any other.
672 ) } Et de loin. toute collaboration entre Grievous et les Amani 672 ) } est une troublante nouvelle pour cette planète. 672 ) } Ou n'importe laquelle d'autre.
But I assure you, no one here had any prior knowledge of any of this.
Mais je vous assure que personne n'était au courant de ça.
Even if I had succeeded in creating a benevolent machine, as if any such thing could exist, never forget that even a so-called friendly artificial super intelligence would be every bit as dangerous as an unfriendly one.
Même si j'avais réussi à créer une machine bienveillante, comme si une telle chose pouvait exister, n'oubliez jamais que même une intelligence artificielle soi-disant bienveillante serait tout aussi dangereuse qu'une super intelligence malveillante
Not to put any pressure on you, but get ready for one of the top-five Christmas gifts of your life.
Sans vouloir te mettre la pression, mais prépare-toi à recevoir l'un des meilleurs cadeaux de ta vie.
No, there's no one who fits the profile in any drug rehab center.
Personne ne correspond au profil dans un centre de désintox.
Tell me if any of these guys looks like the one who threw the Molotov cocktail.
Dites-moi si un de ces types ressemble à celui qui a lancé le cocktail Molotov.
Lest we not forget, you were the one who was giving me grief about not getting any.
Je te rappelle que c'est toi qui m'a fait un sermon comme quoi je faisais rien.
No one's running any game, Matt.
Personne ne joue, Matt.
No-one picks up hitchhikers any more.
Plus personne prend les auto-stoppeurs.
Any idea where Tripp might have taken him besides the very obvious one?
Une idée d'où Tripp aurait pu l'emmener à part cet endroit évident?
Well, he didn't need any social connections when he was in prison because he already had one.
il n'a pas besoin de liens sociaux en prison car il en avait déjà une.
No organ thieves, and no one with any special surgical expertise.
Pas de voleur de rein et personne avec une spécialité chirurgicale.
Any chance Oprah recommended that one to you?
Y a-t-il une chance qu'Oprah vous ait recommandé celui - ci?
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20