Anything's possible tradutor Francês
509 parallel translation
Anything's possible.
Alors...
- Do you think there's anything you can do about that?
- Serait-il possible d'en avoir?
Anything's possible.
- Tout est possible.
- Well, anything's possible.
- Tout est possible.
- Anything's possible.
- Tout est possible.
Away from us, he was a strong, happy man, but at home, he was a shadow, apologetic, doing anything he could to ward off another scene.
Loin de nous, c'était un homme fort et heureux, mais chez nous, c'était une ombre qui s'excusait tout le temps et faisait son possible pour éviter les scènes. Je...
Anything's possible.
Tout est possible.
It's the only possible way we can have anything ever.
C'est notre seule chance d'avoir quelque chose.
At Christmas, anything's possible.
A noël, tout est possible.
That's quite possible. But nobody can tell her anything.
C'est possible, mais il est difficile de lui faire entendre raison.
At New Year's Eve in anything is possible.
tout est possible.
Anything's possible.
Après tout c'est possible.
There isn't anything comic about a pair of panties which figure in the violent death of one man and the possible incarceration of another.
Discuter au sujet d'un slip n'a vraiment rien de comique, lorsqu'il s'agit de la mort violente d'un être humain. Et peut-être aussi de l'incarcération d'un autre.
These days anything's possible.
De nos jours, tout est possible.
Here's a bit of Christmas cheer for you, lf there's anything to be cheerful about.
Voici un petit quelque chose pour vous remonter le moral. Si c'est possible.
If it's all right with you, I really don't feel like anything with sauces or gravy tonight.
Si possible, j'aimerais éviter les sauces ce soir.
- Belgium. Then I guess anything's possible.
Alors tout est possible!
You see, if ghosts, which are pure spirit, come from man... then perhaps it's possible some day to have individuals... whose spiritual caliber far surpasses anything humanity has yet known.
si les fantômes sont des esprits échappés de l'homme, peut-être celui-ci atteindra-t-il un jour une force spirituelle encore inédite?
Anything's possible. I, myself am a student of Indian dialects.
Tout est possible. Moi, qui étudie les dialectes indiens... Ah?
By the same token, it's possible to tear out a blank check form... and write anything you like on the stub.
De même, il est aisé de déchirer un chèque en blanc et décrire ce qu'on veut sur le talon.
Things just happen. Anything's possible.
Tout arrive, tout est possible.
Well, anything's possible.
Eh bien, tout est possible.
Should anything happen, do all in your power, along with the others, to make sure the voyage continues.
- S'il m'arrive quelque chose, fais tout ton possible, avec les autres, pour t'assurer que le voyage continue.
And if something occurred, let's say an accident... suppose a subway train got stuck all night between stations... yeah, well, anything might happen.
Comme ça, si nous avons un accident... si le métro reste bloqué toute une nuit entre deux stations... eh bien, tout sera possible.
- See? Anything's possible.
Tu vois, tout est possible.
Anything's possible.
- Tout est possible!
oh, Sam. do you think there's anything left between us?
C'est encore possible entre nous?
Anything's possible with that thing!
Tout est possible avec cet engin!
Anything's possible, all right?
Tout est possible, pas vrai?
It's possible, anything's possible.
Nous allons dîner, n'est-ce pas Holmes? Y a-t-il une auberge au village?
Anything is possible, but what's funny about a hole in the head?
C'est possible, mais je ne vois pas ce qu'un... peu de plomb dans la tête a de drôle.
- Another you. - Anything's possible.
— Tout est possible.
I doubt it, but anything's possible.
- J'en doute, mais tout est possible.
Anything's possible.
N'importe lesquelles.
More people like you around... just about anything can happen.
- Ouais. S'il n'y avait que des gens comme vous... tout serait possible.
Eric always dreamed of flying, so maybe if you wish hard enough... and love long enough, anything's possible.
Eric avait toujours rêvé de voler, alors peut-être que si le désir est assez fort et l'amour assez persistant, tout est possible.
But I suppose anything's possible at this point.
Mais je suppose que tout est possible après ça.
In Jesse's defense, when it comes to love, I think anything is possible.
Moi, quand j'ai découvert l'amour, j'ai cru que tout serait possible.
That's what I want more than anything else - but it's not possible, not yet.
C'est ce que je voudrais plus que tout. Mais on ne peut pas. Pas encore.
Whenever you have a small group of people with an aggregate lQ of over 1,000, anything's possible.
Avec des gens dont le Q.l. total dépasse 1 000, tout est possible.
If the Cubs can win the World series, anything's possible, right?
Si les Cubs peuvent gagner, tout est possible, non?
That's because anything is possible.
C'est parce que tout est possible.
Well, anything's possible.
Tout est possible.
" This is where anything's possible.
" Tout est possible, ici.
If you want something bad enough, anything's possible.
Si on veut vraiment quelque chose, tout est possible.
Anything's possible.
Tout peut arriver.
If we evacuate, anything's possible.
Si on part, alors tout sera possible.
- Anything's possible.
- Rien n'est impossible.
Anything's possible, right?
Tout est possible, en somme?
Anything's possible when love is involved.
Tout est possible, quand il y a de l'amour.
You add jealousy, anything's possible.
Avec un peu de jalousie, tout est possible.
possible 255
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything else you need 38
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything out of the ordinary 49
anything but that 44
anything you want to tell me 32
anything you say 115
anything for me 24
anything goes 61
anything else i can get you 16
anything missing 28
anything at all 445
anything out of the ordinary 49
anything but that 44
anything you want to tell me 32